"شىء قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey
        
    Hiç bir şey değişmemiş gibi. Tablolar bile hala yamuk duruyor. Open Subtitles لا يبدوا أن أى شىء قد تغير فحتى الصور مازالت عوجاء
    Bu uzun zaman önce başrahibin de bildiği bir şey. Open Subtitles و هذا شىء قد علمه كبير الأساقفه منذ زمن بعيد
    Kızlar dünyaya gelene kadar her şey mükemmeldi. Her şey yolunda gidiyordu. Open Subtitles وبميلاد البنات كان كُلُ شىء قد بلغ حدّ الكمال والنظام
    Evet ama bu kez yalan söylemem için hiçbir neden yok. Hiçbir şey olmadı. Tamam mı? Open Subtitles نعم, لكن فى هذه الحالة أنا ليس لدى شىء لأكذب حوله, لا شىء قد حدث
    - Boşver Bölüm'ü. Sen onay alana kadar her şey bitecek. Open Subtitles فى الوقت الذى ستنال فيه الموافقه سيكون كل شىء قد انتهى هنا
    Bir sabah uyandım ve her şey gitmişti. Open Subtitles انا اعنى انى استيقظت مرة فى الصباح وكان كل شىء قد اختفى
    Şimdi her şey bitti ve biz sadece arkadaşız. Open Subtitles والآن كل شىء قد انتهى ونحن مجرد أصدقاء فحسب
    İşime yarayabilecek bir şey duyar ya da görürseniz beni arayın. Open Subtitles اتصل بى اذا رأيت او سمعت اى شىء قد يكون مفيد لى
    Evine git uyu, yarın kalk, okula git ve hiçbir şey olmamış gibi davran. Open Subtitles وسوف تذهب الى البيت وسوف تذهب الى السرير وسوف تستيقظ غدا . وسوف تذهب الى المدرسة وتتظاهر ان لا شىء قد حدث
    Ayrıca herkesin bavulunu araştırmalı faydalı bir şey var mı diye bakmak zorundayız. Open Subtitles يجب ان نبحث فى كل مكان عن اى شىء قد يكون نافع
    - Jim'in gördükleri çoktan gitti. - Bir şey fark etmez. Open Subtitles أى شىء قد راه جيم حصل منذ وقت بعيد ، فهذا لا يهم الأن
    Bana yalan olmayan hiçbir şey söyledin mi? Open Subtitles هل يوجد أى شىء قد قلتة لى من قبل كان صدقاً ؟
    Seni öldüren bir şey aldığını bilerek, özel durumdan çok keyif alırım gerçekten. Open Subtitles وهل سأستمتع حقاً بالمناسبات الخاصة عالمة أن تتناول شىء قد يقتلك ؟
    Başkanı ikna edebileceğim ayrılabileceği bir şey olabilir. Open Subtitles ربما هناك شىء قد أقنع العمدة أن يشارك به
    Tüm sorunlarımızı çözüp her şeyi daha güzel yapacak bir şey söyleyecektim ama ne olduğunu unuttum. Open Subtitles شىء قد يحل جميع المشاكل و يجعل كل شىئ افضل لكن تعلمين , لقد نسيت كل شىء
    Uğruna ölürüm dediğin bir şey oldu mu hiç, aşkım? Open Subtitles أكان لديك فى يوم من الأيام شىء قد تموت من أجله , حبيبى؟
    Şimdi, beni dinle, bir şey kaybolmuş ya da kırılmışsa maaş çekine yansır. Open Subtitles والآن ، أستمع الي ، لو أن هنالك شىء.. قد فُقد او كٌسر سيأتي من راتبك الخاص.
    Sana hayat verdiğimde bunun o zamana dek yaptığım en muhteşem şey olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles عندما أعطيتكَ الحياة ، أعتقدت أنه أعظم شىء قد قمت بفعله.
    Bu kabusa neden olacak herhangi bir şey oldu mu? Open Subtitles هل هناك أي شىء قد يكون أحضر هذا الحلم؟
    Ölüm insanı hayasından yakalayınca korktuğun her şey birdenbire önemsiz geliyor. Open Subtitles .... حينما يصل أليك شبح الموت عن طريق خصيتيك كل شىء قد تندم عليك يبدو لك فجاة . فى غاية الاهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more