"شيء بعد الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • artık hiçbir
        
    • artık bir
        
    Özgürlük: artık hiçbir şeyi kanıtlamak zorunda değilim. TED الحرية: ليس عليَّ أن ًاثبت أي شيء بعد الآن.
    Çünkü bugün senin kocan olacağım ve artık hiçbir şeye ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنني سأصبح زوجك اليوم و لن أحتاج لأي شيء بعد الآن
    Annemse artık hiçbir şey çiğneyemiyor. Open Subtitles على خلاف أمي التي لا تستطيع مضغ أي شيء بعد الآن
    Bakın, artık bir şey çalacağız diye endişe etmenize gerek yok. Open Subtitles نظرة، كنت لا داعي للقلق عنا سرقة أي شيء بعد الآن.
    Bilmiyorum, ben sadece artık bir şey yapamam gibi hissediyorum. Open Subtitles لا أعلم ، أنا أشعر فقط أنني لا أستطيع أن أفعل أي شيء بعد الآن
    Bence geleneksel psikoloji artık hiçbir şeye cevap veremiyor. Open Subtitles لا أعتقد أن علم النفس التقليدي يجيب على كل شيء بعد الآن
    Gerçeğin artık hiçbir önemi yok. Önemli olan tek şey seni hapse girmekten korumak. Open Subtitles الحقيّقة لا تعني شيء بعد الآن المهم الآن أن أبعدك عن السجن
    Sanırım ama artık hiçbir şeyden emin değilim. Open Subtitles أعتقد ذلك، ولكن أنا لست متأكد من أي شيء بعد الآن
    artık hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف. أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن.
    Tadını alamıyorum. artık hiçbir şeyin tadını alamıyorum. Open Subtitles لا استطيع تذوقه، لا استطيع تذوق أيّ شيء بعد الآن
    artık hiçbir şeyden emin değilim. Open Subtitles أنا فقط لم أعد متأكدة من أي شيء بعد الآن
    artık hiçbir şeyim yok. Vaftiz olmak bir harika geldi. Open Subtitles لا شيء بعد الآن هذه المعمودية تصنع عجائب
    artık hiçbir şey hissetmemekle ilgili olanı. Open Subtitles تلك التي كانت عن عدم الشعور بأي شيء بعد الآن
    artık hiçbir şey için iyi değilim. Open Subtitles أنا لست ذو نفعٍ لأي شيء بعد الآن
    artık hiçbir şey yok. Open Subtitles . لم يعد هناك أيّ شيء بعد الآن
    artık hiçbir şeye dayanamam. Open Subtitles لم يعد بإستطاعتي مواجهة أي شيء بعد الآن
    Halbuki artık bir şey ezberleyemez diyordum. Open Subtitles لم أكن أظن أن باستطاعته حفظ أي شيء بعد الآن
    Herhangi bir konuda lafı dolandırmak için artık bir sebebi yok. Open Subtitles ليس هناك سبب للمراوغة بشأن أيّ شيء بعد الآن
    artık bir şeyden zevk aldığımı bilmiyorum Petra. Open Subtitles لا أعلم إن كنتت أستمتع بأي شيء بعد الآن يا بيترا
    Ve iyi bir silah, artık bir şey ifade etmiyor. Open Subtitles والمسدس الجيد لا يعني اي شيء بعد الآن.
    artık bir şey söylemeyeceğim. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أي شيء بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more