"شيء عدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • başka bir şey
        
    • dışında şey
        
    • başka birşey
        
    • olmaktan başka bir
        
    Zaten gerçek olduğunu bildiğimizden başka bir şey önermiyorum, ki bu da... Open Subtitles أنا لا أقترح أى شيء عدا ما نعرفه بالفعل ليكون صحيحاً وهو
    Altı yıl habiste çocuğumdan başka bir şey düşünmedim. Open Subtitles لا يمكنك تخيّل شعور أن تجلس في السجن لـ6 سنوات ولا تفكر في شيء عدا ابنك
    Kural arzusu dışında şey yok. Open Subtitles لا شيء عدا الرغبة في الحكم
    Michelle dışında şey, ve bu da onu serbest bıraktı. O da dün halledildi, değil mi? Open Subtitles كلّ شيء عدا أنـّه ترك (ميشيل) مُتقلقلة، و لهذا كنتِ حذرة جداً ليلة أمس ، أليس كذلك؟
    Çocuklar, arabayla gezmekten başka birşey yapamazmıyız? Open Subtitles يا رفاق, أنستطيع فعل شيء عدا البقاء هنا؟
    -Anna gondolda yaptıklarım, seni saklamak içindi. başka birşey değil. Open Subtitles ... الذيحدثعلى الجندول كان محاوله لاخفائك لا شيء عدا ذلك.
    Amerika'da yaşlı ve yoksul olmaktan başka bir şansınız olsun istiyorsanız kendi kendimizi ve birbirimizi kurtarmak zorundayız. TED لتكون أمامنا فرصة لفعل شيء عدا كوننا كبار سن وفقراء في أمريكا، علينا حماية أنفسنا وحماية بعضنا البعض.
    Sadece "Hoşçakalın efendim" dedi başka bir şey değil. Open Subtitles كانت كلماته، وداعاً، سيدتى لا شيء عدا ذلك
    Kumda gezinmekten başka bir şey yaptık mı? Open Subtitles هل فعلنا أي شيء هل فعلنا أي شيء عدا سيرنا في الرمال ؟ أنا لم أقتله
    -Yani bir adam kapının girişinde elinde güçlü bir fenerle duruyorsa, kimse fenerden başka bir şey göremez. Open Subtitles لذا، إن وقف رجل في الممر ،وأضاء مصباح يدوي قوي لا يمكن لأي أحد رؤية شيء عدا المصباح، أليس كذلك؟
    Çocuk oyuncaklarından ve ikramiye kuponlarından başka bir şey yok. Open Subtitles ليس هناك شيء عدا ألعاب أطفال وطوابع تجارية.
    Tüm mesele sayılar. Sadece hesabı yap, başka bir şey yapma. Open Subtitles إنّها مجرّد أرقام قومي بالحسبة ولا شيء عدا ذلك
    Sana bundan başka bir şey söyleyemem. Open Subtitles و أي شيء عدا ذلك, لا يمكنني إطلاعك به الآن
    Onu taşımaktan vazgeçmelisin... sonra başka birşey yapamazsın. Open Subtitles بإمكانك أن تفعلي أي شيء.. عدا حملك لهذا الطفل...
    Şirketi her neye bulaştırdıysan, çalıntı belgelerden başka birşey daha çıkmazsa iyi olur. Open Subtitles أياً ما كان قد أقحمت شركتنا إليه، من الأفضل ألاّ يتضمّن ذلك أيّ شيء عدا استرجاع الملفّات المسروقة!
    Şirketi her neye bulaştırdıysan, çalıntı belgelerden başka birşey daha çıkmazsa iyi olur. Open Subtitles أياً ما كان قد ورّطت شركتنا فيه، من الأفضل ألاّ يتضمّن ذلك أيّ شيء عدا استرجاع الملفّات المسروقة!
    Kahverengi, tuhaf, Afrika ve uzaya layık görülen bir şeyin, kırsal olmaktan başka bir şey olmak anlamına geldiği bir zamanda, şu anda bulunduğumuz yere bizi götüren mücadeleleri silmekten korkuyorum. TED في وقت حيث كونك أسمرًا ومتحررًا جنسيًّا وأفريقيًّا يستحق أن تكون له مكانة هو كل شيء عدا كونك ريفيًّا، أخشى أننا نمحو المعاناة التي ساهمت في وصولنا إلى ما نحن عليه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more