"شيء غير إعتيادي" - Translation from Arabic to Turkish

    • olağanüstü bir şeye
        
    • olağandışı bir şeyler
        
    • sıra dışı bir
        
    • olağan dışı bir
        
    Sihirbaz olağan bir nesneyi alır ve onu olağanüstü bir şeye dönüştürür. Open Subtitles يأخذ الساحر الشيء المألوف و يفعل به شيء غير إعتيادي
    Sihirbaz olağan bir nesneyi alır ve onu olağanüstü bir şeye dönüştürür. Open Subtitles يأخذ الساحر الشيء المألوف و يفعل به شيء غير إعتيادي
    Sence felç mi geçirdi? Ameliyatta olağandışı bir şeyler var mıydı? Open Subtitles وهل كان هناك شيء غير إعتيادي بالإجراءات ؟
    Bu sıradan bir ayı gibi görünebilir ancak içinde olağandışı bir şeyler oluyor. Open Subtitles قد تبدو هذه كأنثى دب عادية لكن شيء غير إعتيادي يحدث بداخلها
    O evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? Open Subtitles أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟
    Ancak flaştan önce hiçbiri herhangi olağan dışı bir şey görmemiş ve duymamışlar. Open Subtitles لكن لم يكن أي منهم رأي أو سمع أي شيء غير إعتيادي قبل الوميض
    Vardiyası esnasında sıra dışı bir şey olmuş muydu? Open Subtitles هل حدث أيّ شيء غير إعتيادي خلال فترة عملها؟
    Gün içinde yapması gereken sıra dışı bir şeyden bahsetmedi. Open Subtitles لم تقل أي شيء حيال وجود أي شيء غير إعتيادي كان عليها فعله ذلك اليوم.
    Ama bu olağan dışı bir şey değildi. Open Subtitles منشغلاً , أجل لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك
    Ciddi travma geçiren küçük yaştaki çocukların yaşadıkları olayı tamamen unutmak istemeleri olağan dışı bir durum değil. Open Subtitles إنّه شيء غير إعتيادي عندما يخوض الأطفال الصّغار تجربة صدمة حادّة أن يقوموا بمسحها من ذاكرتهم
    olağan dışı bir şey olursa diye günün 24 saati hemşire bulunduruyoruz. Open Subtitles لدينا ممرضة متاحة خلال الـ 24 ساعة في حال كان هناك شيء غير إعتيادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more