"شيء لابد أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bir şey
        
    Ama gitmeden önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles لكن يوجد شيء لابد أن تعرفي قبل المغادرة.
    Bensiz gidebilirsiniz. Yapmam gereken bir şey var. Open Subtitles يمكنكم الذهاب بدوني لدي شيء لابد أن أفعله
    Spencer, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles ♪ That's good to know, but can you push it back and forth? ♪ اسمع يا سبينسر هناك شيء لابد أن اخبرك به
    Sana söylemem gereken bir şey var, Ross. Open Subtitles هناك شيء لابد أن أخبرك به يا روس
    Şey John. Sana sormam gereken bir şey var. Open Subtitles انظر يا (جون) ، هناك شيء لابد أن أسألك إيّاه
    Görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles نعم وهناك شيء لابد أن تريه
    - Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء لابد أن تعرفه
    Sanırım bu yapmam gereken bir şey. Open Subtitles أظن أن هذا شيء لابد أن أفعله
    - Griffith'ten almam gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء لابد أن أحضره "من فندق "جريفيث
    İlk önce anlaman gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء لابد أن تفهمه أولاً
    Andrea, bilmen... gereken bir şey var. Open Subtitles ( اندريا)، هنالك... شيء لابد أن تعرفيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more