"شيء يسمى" - Translation from Arabic to Turkish

    • diye bir şey
        
    • denilen bir şey
        
    Brian, hayalet diye bir şey yoktur. Open Subtitles براين .. ليس هنالك شيء يسمى أشباح كل شيء فقط
    Suçluluk duyduğunu sanıyorsun ama öyle değil. Ortada suç diye bir şey yok. Open Subtitles أنت تعتقد أنك تشعر بالذنب ولكن الأمر ليس كذلك لا يوجد شيء يسمى الذنب
    Sana psişik diye bir şey olmadığını kanıtlayacağım. Open Subtitles بدا يتعدى حدوده وانا سوف اثبت لك انه لا يوجد شيء يسمى روحاني
    Tesadüf diye bir şey olmadığını söylerler. Open Subtitles الناس يقولون ليس هنالك شيء يسمى بالمصادفة
    Problem şu ki, yelpazemiz daraldığında, düşük güçlü çifte açmaz denilen bir şey ortaya çıkar. TED المشكلة هي عندما يضيق نطاقنا ينتج شيء يسمى بقيد مزدوج منخفض الطاقة.
    Yardım sever diktatör diye bir şey yoktur, bir zayıf olan vardır, bir de ölü olan. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى بـ الدكتاتور الطيب يوجد واحد ضعيف فقط أو واحد ميت
    O kapılar ardına kapanınca özel hapishane diye bir şey kalmıyor. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى سجن الياقات البيضاء بمجرد ان يغلقوا تلك الأبواب
    Tabii, öğrendiğimiz şey aptal kullanıcı diye bir şey yoktur-- gerçekten öğrendiğimiz bu. Sadece aptal ürünler vardır. TED ما عدا، ماتعلّمناه إنه لا يوجد شيء يسمى مستخدم غبي -- ماتعلمناه حقاً هو أنه يوجد فقط منتجات غبية.
    Mahrem ölüm diye bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يعد شيء يسمى موت خاص بعد الآن
    Peki. "Doğal afet kapsamları" diye bir şey geçti mi peki? Open Subtitles حسناً، هل تعلم ان كان لديك شيء يسمى -تغطية الكوارث؟
    Köpek intiharı diye bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى بإنتحار الجراء
    Ben de akşam randevusu diye bir şey öğrendim. Open Subtitles لقد قرأت عن شيء يسمى موعد ليلي
    İnsan aklı diye bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء يسمى بالعقل البشري؟
    "Harris Küçültme Tekniği" diye bir şey duydun mu? Open Subtitles هل سمعت عن شيء يسمى أسلوب " هاريس " للتخفيض ؟
    Aslında aşk diye bir şey yok. Open Subtitles أتعلمين, لا يوجد شيء يسمى بالحب حقاً
    Bizim için sonsuzluk diye bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يسمى للأبد بالنسبة لنا
    Ters kovboy kadın diye bir şey duydun mu hiç? Open Subtitles هل سمعت من شيء يسمى راعية البقر العكسي؟
    Böylece ortak beyin diye bir şey yaratmış olduk TED لذا قد أنشأنا شيء يسمى العقل الجمعي .
    Başarısızlık diye bir şey yoktur. Open Subtitles لايوجد شيء يسمى الفشل
    Tamam, bak, gerçek dünyada filtre denilen bir şey vardır. Open Subtitles حسنا، اسمعي، في العالم الواقع هناك شيء يسمى المصفاة
    Hayvanların çoğu meydan okuyan göz bebeği denilen bir şey sergiliyorlar. Open Subtitles معظم الحيوانات تظهر "شيء يسمى "البؤبؤ المُتحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more