"شيء يضاهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibisi yok
        
    • gibisi yoktur
        
    • iyisi yoktur
        
    • iyisi yok
        
    • kadar güzel bir şey
        
    Aylarca kafa yorduktan sonra sorununuzun çözüm yolunu bulmanın verdiği mutluluk gibisi yok. TED لا شيء يضاهي الشعور الذي يجتاحك بعد قضاء شهور من التفكير المضني، حينما تفهم المنطق السليم لحل مشكلتك.
    Böyle insanlarla dolu bir salonda herkesin dikkatini bana vermesi gibisi yok. TED لا شيء يضاهي وجودي في غرفة مليئة بالناس هكذا، حيث تمنحونني جميعًا انتباهكم.
    İnsanın beynini kullanması gibisi yok. Open Subtitles لا شيء يضاهي التفكير، العقل هو زهرة الإنسان
    Sevgi dolu karınızın verdiği destek gibisi yoktur değil mi? Open Subtitles ما مِن شيء يضاهي دعم الزوجة المحبّة، صحيح؟ مهلاً.
    Hayatının en romantik gecesini sana yapılan ilk eşşek şakasının olduğu yerde geçirmek gibisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي الإحتفال بأكثر ليلة رومنسية في حياتك في غرفة حدث لك فيها أول مقلب ساخر
    Kraliyetin kalbini ve aklını kazanmak için vahşi bir darbeden daha iyisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي الإنقلاب الحكومي لربح قلوب و عقول مملكة
    Dokun bu süvetere, daha iyisi yok, gerçek İrlanda av köpeği kürkünden... Open Subtitles تحسس هذا المعطف ، لا شيء يضاهي فرو الكلب الإيرلندي
    ...arkadaşlarının silahlarla ortaya çıkması kadar güzel bir şey yoktur. Open Subtitles لكن لا شيء يضاهي إمتِلاك أصدقاء يَظْهرونَ بالكثير مِنْ الأسلحةِ
    Uzun bir günün ardından soğuk bir bira gibisi yok, ha? Open Subtitles لا شيء يضاهي كأساً باردة بعد يوم شاق، هه؟
    Eski kız arkadaşının nişanlısıyla paylaştığı yatakta kafanın bir milyon olması gibisi yok. Open Subtitles لا شيء يضاهي شرب المخدرات على السرير الذي تنام عليه شريكتك السابقة مع خطيبها ؟
    Artık salataları geri ayıklamak gibisi yok! Böylece yeniden kullanılabilinir! Open Subtitles لا شيء يضاهي فصل مكونات سلطة قديمة، ستكون كأنها طازجة!
    Plajda iyi kurgulanmış bir polisiye roman okumak gibisi yok. Open Subtitles لا شيء يضاهي قراءة رواية محكمة الحبكة على الشاطئ
    Temiz ve ılık su gibisi yok, değil mi koca adam? Open Subtitles لا شيء يضاهي الماء البارد الصافي، صحيح أيّها الرجل الكبير؟
    Her neyse geceyi hapiste geçirmek gibisi yok. Open Subtitles على كل حال، لا شيء يضاهي قضاء ليلة في السجن
    Los Angeles'ın kucak dansı gibisi yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يضاهي رقصة التعري في لوس أنجلوس
    Sinirleri yatıştırmak için zindana benzeyen sessiz bodrum gibisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي قبو لطيف شبيه بالزنزانة يهديء الأعصاب
    Yüzüne çarpan rüzgarla yokuş aşağı kaymak gibisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي الهبوط من منحدر والرياح تضرب وجهك
    Zihni yoğunlaştırmak için, bir çuval para gibisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي مبلغاً كبيراً من المال لشدّ الإنتباه
    Bir gizemi kendine fısıldayarak haykırmak gibisi yoktur. Open Subtitles و لا يوجد شيء يضاهي البوح بالسر بصوت عالي فقط لنفسك
    Zihnini temizlemek için taze hava ve ölü hayvanlardan iyisi yoktur. Open Subtitles لا شيء يضاهي النسيم العليل وبعض الحيوانات النافقة لتصفية الذهن
    Valentino, "Tango için mermer zeminden daha iyisi yoktur." demişti. Open Subtitles قال فالانتينو:"لا شيء يضاهي البلاط لرقص التانجو" , هيا.
    Bir erkek için geçirilecek aşk dolu güzel bir akşamdan daha iyisi yok. Open Subtitles لا شيء يضاهي ليلة من الحب الجميل لتجعل الرجل يشعر أنه حي
    Cumartesi sabahı uyuyup en sevdiğim rüyamı görmek kadar güzel bir şey yoktu: Open Subtitles لا شيء يضاهي البقاء نائماً يوم السبت و أنا أحلم بأفضل أحلامي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more