"شيئاً مني" - Translation from Arabic to Turkish

    • benden bir şey
        
    • benden bir şeyler
        
    • benden hiçbir şey
        
    Hırsızsan benden bir şey çalamazsın. Ben fakirliğe ant içmiş bir keşişim. Open Subtitles لو كنت لص لن تنال شيئاً مني أنا راهب أقسم للفقر
    O çocuk benden bir şey aldı. Bir maskeye benziyor. Open Subtitles أخذ ذلك الصبي شيئاً مني إنه يبدو مثل قناع
    Bana gelip de... benden bir şey istediğinizde etik değerlerimi sorgulamadınız. Open Subtitles أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني
    Eninde sonunda benden bir şeyler istemen komik olmaya başladı. Open Subtitles أنه لأمر مضحك كيف ينتهي دائماً الأمر بأنكِ تريدين شيئاً مني
    Al, benden bir şey alıyormuş gibi doğal davran. Open Subtitles خذي، تصرفي بشكل طبيعي كما لو أنكِ أخذتي شيئاً مني.
    Bu nedenle benden bir şey almanın karşılığında ben de senden bir şey alacağım. Open Subtitles لذا وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني سأخذ انا ايضاً شيء منك
    Kardeşin benden bir şey aldı sen de geri almama yardım edeceksin. Open Subtitles ما الذي يمكنني فعله لك؟ أخاك أخذ شيئاً مني
    benden bir şey bekleyen herkesten uzaklaşmam gerekti. Open Subtitles كان علي أن أبتعد عن كل شخص يترقب شيئاً مني
    Salak kız. benden bir şey mi istiyorsun? Open Subtitles فتاة غبية , أتريدين شيئاً مني ؟
    Çünkü benden bir şey aldı sevdiğim bir şey. Open Subtitles لأنه أخذ شيئاً مني شيئ ما، كنت أحبه
    - Sen de benden bir şey çaldın? - Ne? Ne çalmışım? Open Subtitles أنت أخذت شيئاً مني أيضاً - ما الذي اخذته ؟
    Tanıdığım herkes benden bir şey ister... Open Subtitles ... كل الذين أعرفهم يريدون شيئاً مني , لذا
    benden bir şey öğrenmene sevindim. Open Subtitles ولكني سعيدة لأنك تعلمت شيئاً مني
    Onlar asla anlamazlar. Onlar benden bir şey duymayacak. Open Subtitles لن يسمعوا شيئاً مني
    benden bir şey çaldın. Open Subtitles أنتِ سرقتِ شيئاً مني
    benden bir şey çaldın. - Bunu mu kastediyorsun? Open Subtitles لقد سرقتِ شيئاً مني
    benden bir şey çaldı. Open Subtitles لأنهم سرقوا شيئاً مني
    Sanırım benden bir şeyler öğrenmişsindir. Open Subtitles أفترض أنكَ يجب أن ترث شيئاً مني
    Hadi Mandy, hâlâ benden bir şeyler istiyorsun. Open Subtitles هيا "ماندي" لازلتِ تريدين شيئاً مني ما الأمر؟
    Küçükken babalarımız bize "benden bir şeyler yaşatın" derdi. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً، آباؤنا قالوا: "دع شيئاً مني ينجو"
    Şimdi de sırada benden hiçbir şey istemeyen herif için çalacağım şarkı. Open Subtitles الآن حان الوقت لنشغل أغنية للرجل الذي قال أنه لايريد شيئاً مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more