"شيئاً يجب" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bir şey
        
    • gereken şeyler
        
    Madem ki artık hayatla yüzleşeceksin... bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بني، الاَن حان الوقت لتخرج وترى العالم لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه أترى هذا ؟
    Sana büyük bir sürprizim var. Ama önce yapman gereken bir şey var. Open Subtitles لدي مفاجأة كبيرة لك لكن أولاً ثمة شيئاً يجب أن تفعله
    Şirketin sorunları varsa, eğer ikiniz bana söylemeniz gereken bir şey yaptıysanız... Open Subtitles , الشركة في مشكلة . . لو أنكما فعلتما شيئاً يجب أن تخبراني
    Bir şey daha söyledi. Yapman gereken bir şey. Open Subtitles لقد قالت شيئاً واحداً بعد شيئاً يجب أن تفعله
    Bu iki adamla özel konuşmamız gereken şeyler var şimdi. Open Subtitles شكراً لكِ دكتورة , نحن لدينا شيئاً يجب ان نقوله للرفاق على لأنفراد
    Yakın zamandaki konuşmalarımıza dayanarak basına konuşmadan önce duyman gereken bir şey var. Open Subtitles نظراً لبعض المناقشات التي خضناها أنا وأنت في الفترة الأخيرة، فإن هناك شيئاً يجب أن تسمعيه قبل أن أوجّه خطاباً للإعلام.
    Bu özel el hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئاً يجب عليك معرفتة بشأن هذه اليد على وجه الخصوص
    Evet ama bu senin endişelenmen gereken bir şey değil. Open Subtitles نعم , ولكن هذا ليس شيئاً يجب عليك أن تهتمي به
    Olay firar etmeye dönüşürse diye bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles فىحالساءتالأمور، هناك شيئاً يجب أن تعرفيه.
    Katy hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ستيوارت هناك شيئاً يجب أن تعرفه بشأن كاتي
    Dava dosyalarında olmayıp da bilmem gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيئاً يجب أن أعرفهُ لم يذكر بملفات القضية؟
    Toprak örneği, bildirmem gereken bir şey buldum. Open Subtitles عيّنات تراب، وجدتُ شيئاً يجب أن أكتب فيه تقريراً.
    - Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles -أننى الدكتور جون هناك شيئاً يجب أن تعرفه
    Başmüfettiş! Bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles سيادة المفتش هناك شيئاً يجب أن تعرفه.
    Kardeşim, sana anlatmam gereken bir şey oldu Open Subtitles أختاه، هناك شيئاً يجب ان اخبرك به
    Sanırım görmemiz gereken bir şey var. Open Subtitles يبدو أن ثمة شيئاً يجب أن نراه.
    Görmemiz gereken bir şey olduğunu söyledi. Open Subtitles تقول أن هناك شيئاً يجب أن نراه
    Bence bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles أعتقد أنّ هناك شيئاً يجب أن تعرفيه.
    Bilmemiz gereken bir şey mi yaptın? Open Subtitles هل تفعل شيئاً يجب أن نعرف عنه؟
    Yapmam gereken şeyler var. Seni sonra ararım. Open Subtitles هناك شيئاً يجب أن أفعله سأتيك فيما بعد.
    Bunlar sanki psikiyatristine anlatman gereken şeyler gibi. Open Subtitles شيئاً يجب إخباره لطبيبك النفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more