"شيئاْ" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey
        
    Ama koleksiyonuyla ilgili hiçbir şey söylemedi hatta sanatı sevmediğini söyledi. Open Subtitles ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق
    - Bilmiyorum. hiçbir şey göremiyorum. Eminim tamamen güvendeyizdir. Open Subtitles لا أرى شيئاْ انا متأكد اننا فى أمان كامل
    Biliyorum Grace'ciğim. Yakında korkacak bir şey kalmayacak. Open Subtitles أعلم هذا يا عزيزتى لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه
    Sana bir şey söyleyeyim. Açık ve net söyleyeceğim. Open Subtitles دعنى أخبرك شيئاْ سأتحدث بلطف ووضوح
    Bakın. Size bir şey söyleyeyim. Open Subtitles إسمعوا , سأخبركم شيئاْ يا رفاق
    - Hiçbir şey göremedik. - Bakın size ne diyeceğim, geri zekalı hergeleler. Open Subtitles لا نستطيع رؤية أى شىء دعنى أخبرك شيئاْ
    Rahatıma bakıp, hiçbir şey yapmadan duramazdım. Open Subtitles لم أستطع أن أجلس فقط ولا أفعل شيئاْ
    - Şu araç hakkında bir şey biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟
    Emredersiniz. Bir şey demedim ki! Open Subtitles نعم يا سيدى , لم أعنى شيئاْ
    - Eğer bir şey duyarsam sana söylerim. Güle güle. Open Subtitles لو علمت شيئاْ سأخبرك
    Allah kahretsin! Ben hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles اللعنة لم أفعل شيئاْ
    - Hiçbir şey. Hiçbir şey demek değil. Open Subtitles لا شىء , لا يعنى شيئاْ
    - bir şey buldunuz mu? Open Subtitles هل وجدت شيئاْ ؟
    Bir şey unuttum! Bekle, bekle. Open Subtitles نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة
    Bir şey daha. Open Subtitles حسنا , هناك شيئاْ أخر
    Ben hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف شيئاْ
    Hiçbir şey bilmiyorum ben. Open Subtitles لا أعرف شيئاْ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more