"شيئا أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey
        
    • bir şeyi
        
    En sonunda becerikli olduğum bir şey bulmaktan çok mutluyum. Open Subtitles أصبحت سعيدة في النهاية حيث وجدت شيئا أنا جيدة فيه
    Benim bilmediğim bir şey bilmiyorsunuz. Open Subtitles أنتم لا تعرفون شيئا أنا لا أعرفهُ. انظر؟
    hayır bir şeyi iyi bilmelisin ben sizden bir şey istemiyorum efendim,tek istediğim artık,beni rahatsız etme,Avrupa ya gidiyorum ve çok yorgunum,rahat olmak istiyorum Open Subtitles لا تعلم شيئا أنا لست ندا لك ، سيدي ، كل ما أريده
    Az önce başka bir durumda olsa asla yapmayacağım bir şeyi yaptım. Open Subtitles ...أنا فقط فعلت شيئا أنا قد لا أكون فعلته ما عدا ذلك
    Akşamki filme bayıldım tabii "Sonsuz Savaşçılar" gibi değildi. Sakın bir şey söyleme. Kovboylara bayılırım. Open Subtitles لا تقولي شيئا أنا معجبة متخفية لذا سأتظاهر أنك لست بطلة سينيمائية
    Tamam, ama bir şey yapma. Yola çıkmak üzereyim, tamam mı? Open Subtitles حسنا، لكن لاتعملي شيئا أنا في طريقي، مفهوم؟
    Size bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles سأقول لك شيئا. أنا سعيد لأنهم جدت بلدي دودج...
    - Artık seninim. Ama sana bir şey söylememe izin ver. Open Subtitles لكن دعني لأقول لك شيئا أنا أحب الحشيش؟
    Ben bilmediğim bir şey hakkında konuşamam. Open Subtitles أنا لم أفعل شيئا أنا حتى لا أعرفها
    Aranızdan herhangi biri bana bir şey söylemek isterse, Jenna'ya, bu artık son şansı. Open Subtitles إذا أحد أراد مني شيئا .. أنا .. جينا
    Benim yapmadığım bir şey yapıyorsan diye. Open Subtitles اذا كنت تفعلين شيئا أنا لا اعرفه.
    Nathan, lütfen bir şey söyle. Hey. Hey. Open Subtitles ناثان , أرجوك قل شيئا. أنا هنا.
    Senin hakkında bilmem gereken bir şey söyle. Open Subtitles قل لي شيئا أنا يجب أن أعرف عنك.
    Sonunda iyi yapabildiğim bir şey buldum, Open Subtitles وأخيرا كنت قد وجدت شيئا أنا جيدة في،
    Bilmediğim bir şey bildiğin ortada. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف بوضوح شيئا أنا لا.
    Sana bir şey söyleyeyim. Erkekleri bilirim. Open Subtitles دعيني أخبرك شيئا,أنا أعرف الأولاد
    Vahşi hayatta yaşarken farkına vardım ki hayatımda yaşadığım o tüm acı her zaman olmadığım bir şeyi olmaya çalıştığım için başıma geliyordu. Open Subtitles ترى، عيش في البرية، أدركت أن كل ألم واجهني في حياتي قد حان مني دائما يحاول أن يكون شيئا أنا لا
    20 yıldır yapmadığım bir şeyi yapacağım-- karın kaslarımı gevşeteceğim. Open Subtitles أه اه. أنا سأفعل شيئا أنا لم تفعل في 20 years--
    Ve bu yüzden yapmadığım bir şeyi yapmaya karar verdim Open Subtitles وهكذا قررت أن تفعل شيئا أنا لم تفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more