"شيئا عني" - Translation from Arabic to Turkish

    • hakkımda hiçbir şey
        
    • Benden bir şey
        
    • Hakkımda bir şey
        
    • Beni hiç
        
    • benimle ilgili bir sey
        
    • Benim hakkımda bir
        
    • kendim hakkında bir şey
        
    Ama beni tanımıyor. hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles انه فقط لا يعرفني انه لا يعرف أي شيئا عني
    Üç sene önce... kontrolümü kaybetmem haricinde hakkımda hiçbir şey bilmeyen birine. Open Subtitles ,الذي لا يعرف شيئا عني سوى اني قد فقدت اعصابي قبل ثلاث سنوات مضت
    Ama senden bir şey saklarsam fazlasıyla suçlu hissederim, sen Benden bir şey saklarsan hissedeceğini bildiğim gibi. Open Subtitles لكنني سأشعر بذنب كبير إذا أخفيت أى شيئ عنك كما أعرف أنك ستفعلين إذا أخفيت شيئا عني
    Benden bir şey sakladığınızı biliyorum. Anlaşılıyor. Open Subtitles أعرف أنكِ تخفين شيئا عني يمكننيالجزمبذلك.
    - Benim Hakkımda bir şey dediler mi? Open Subtitles ـ هل قالوا شيئا عني ؟ ـ بالتأكيد
    Beni hiç tanımıyorsun. Open Subtitles نعم , تبا لك إنك لا تعرف شيئا عني
    Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles اعرف ان هذه ليست طبيعتك لا تعرف شيئا عني
    Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun, Dr. Lorenson. Open Subtitles لا , أنا لم أقل أي شيئ. أنت لا تعرفين شيئا عني د , لورنسون
    Alec'le benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عني وأليك هل نحن واضحين
    - Benim hakkımda hiçbir şey bilmesini istemiyorum. Open Subtitles لا أريدها أن تعرف شيئا عني
    hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عني
    - Hayır, Benden bir şey sakladığınızı biliyorum. Open Subtitles لا، أنا أعرف أنك تخفي شيئا عني.
    Hayır, Benden bir şey sakladığınızı biliyorum. Open Subtitles لا، أنا أعلمُ أنك تخفي شيئا عني.
    Ya Benden bir şey saklıyorsun, ya da babam yüzünden beni cezalandırıyorsun. Open Subtitles -اسمعي، اسمعي، اسمعي إنّكِ إمّا تخفين شيئا عني أو أنّك تعاقبينني بسبب أبي
    - İmgeleminde benim Hakkımda bir şey gördüğünü sanıyorsun... Henüz bir şey görmedin. Open Subtitles -تعتقد أنك رأيتَ شيئا عني في رؤياكَ ، لم ترَ شيئاً بعد
    Benim Hakkımda bir şey bilmiyorsunuz. Open Subtitles لا تعرفين شيئا عني
    Beni hiç tanımıyorsun. Bu harika. Open Subtitles إنك لا تعرف شيئا عني
    Ve kendim hakkında bir şey biliyorum; Open Subtitles وانا أعلم شيئا عني , قد أكون أختار الرجل الخاطئ غالبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more