"شيئا فى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey
        
    • bir şeyler
        
    Size şükranlarımdan, dualarımdan ve bağlılığımdan başka bir şey sunamam. Open Subtitles ولا يمكننى اعطائك شيئا فى المقابل ولكن شكرى وصلواتى و ولائى لن ينتهى.
    - Geçitten çıkarken bir şey gördüm sandım efendim. Open Subtitles أعتقد رأيت شيئا فى المكان الذى أتينا منة , سيدى
    Evet, oradaydım, ama... burada bir şey unuttuğumu fark ettim. Open Subtitles لقد فعلت لكنى أدركت أننى نسيت شيئا فى الوطن
    Ona bir şeyler yapmış olmalılar, beynine bir şey yerleştirmişlerdir. Open Subtitles لابد انهم فعلوا شيئا لها زرعوا شيئا فى عقلها
    Eğer bir şeyler yapmaya başlamazsan, işler daha da kötü olacak. Open Subtitles ان لم تفعلى شيئا فى القريب ستصبح الامور اسوأ
    En başta bir şey söylemedim, çünkü boş yere umutlanmanı istememiştim. Open Subtitles لم أقل شيئا فى البداية لأننى لاأريد ان اعزز آمالك.
    Ben bir şey keşfettim sonra gerçekleştirmek olarak seks kadar önemlidir. Open Subtitles أرى جايمى كل يوم أدرك أننى أكتشفت شيئا فى مثل أهمية الجنس عشق رجل
    Oğlum, ikinizin bugün gölde bir şey takip ettiğinizi söyledi. Open Subtitles ابنى اخبرنى انكم كنتم تطاردون شيئا فى البحيره
    Sanırım bir adamı bir hanımefendinin içkisine bir şey atarken gören adamım ben. Open Subtitles انا اظن انى من ممكن ان اكون رجلا الذى شاهد رجلا اخر يضع شيئا فى مشروب السيدة.
    Dünyada Hintli gençlerden daha zayıf bir şey var mıdır? Open Subtitles هل يوجد شيئا فى هذه الحوائط يجعلكى تأتى الهند من أجله
    Uyanıp da kendine bir şey yapar diye korktum. Open Subtitles كنت خائفة ان يستيقظ و ينهض من السرير ويفعل شيئا فى نفسه
    Senin eve hemencecik bir gidip kendi dolabından bana bir şey seçemez misin? Open Subtitles أتظنين ان بأمكانك الذهاب لمنزلك و ايجاد شيئا فى خزانتك لى ؟
    Yüz kremine düşler ve sanrılar görmene neden olacak bir şey koyuyordu. Open Subtitles لقد وضع شيئا فى كريم الوجه خاصتك كان من شأنه ان يسبب لك الكوابيس و الهلوسة
    Sana aptal dediğinde aynı zamanda kendini bir şey kazanmış gibi hissetmeni sağlayan yegane kişi. Open Subtitles انها الوحيده التى يمكنها نعتك بالأحمق وتشعرك انك قد ربحت شيئا فى نفس الوقت
    Bataklık tarafından geleceğiz ama şimdiye kadar parkta bir şey bulamadık. Open Subtitles نحن فى طريقنا الى منطقه الاشجار الكثيفه ولكننا لم نجد شيئا فى الحديقه حتى الآن, حوّل
    Biliyorsun, hava alanında bana bir şey söylemeye başlamıştın. Open Subtitles أتعلم'لقد بدأت فى أن تخبرنى شيئا فى مهبط الطائرات
    Peyton'ı kurtarabilmek için... karşılığında bana bir şeyler vermelisin. Open Subtitles اذا أردت أن تنقذ بيتون يجب ان تعطينى شيئا فى المقابل
    Size bir şeyler bulacağız. Open Subtitles سوف نجد لك شيئا فى هذه الأثناء..
    Hadi Red Lobster'da bir şeyler yiyelim. Ben ısmarlıyorum. Open Subtitles لنتناول شيئا فى ريد لوبيستر على حسابى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more