"شيئا مختلفا" - Translation from Arabic to Turkish

    • farklı bir şey
        
    • farklı bir şeyler
        
    • başka bir şey
        
    • farklı birşey
        
    • farklı birşeyler
        
    Bunu burada bırakalım sonra da farklı bir şey alalım. Open Subtitles نحن مجرد ترك هذا هنا ثم نذهب نفعل شيئا مختلفا.
    Bebeklere ve küçük çocuklara bakarsak çok farklı bir şey görüyoruz. TED أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً.
    Onlar farklı bir şeyler söylerse, onlara inanma. Open Subtitles ولا يؤمنون بها إذا كانت يقول شيئا مختلفا.
    Bu haberin işe yaramasını istiyorsan bize farklı bir şeyler vermelisin. Open Subtitles تريد للقصّة أن تنتشر أعطنا شيئا مختلفا
    Artık savaşmayı bırakıp başka bir şey yapmanın vakti geldi." TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    Ama son sekiz yıldır... ...tamamen farklı birşey yapıyorum. TED لكن على مدى الثماني سنوات الماضية, فعلت شيئا مختلفا تماما.
    farklı bir şey yapmak istemiyorum, korktuğumuzu sanabilirler. Open Subtitles أريد أن أفعل شيئا مختلفا كي لايظنوا أننا خائفين
    Ve bir sabah uyanıp da... herşeyi biliyor olsaydım... daha farklı bir şey yapmış olabilirdim diye düşünmeni istemem. Open Subtitles وأنا لا أريد كنت أستيقظ في صباح أحد الأيام التفكير في أن إذا كنت تعرف كل شيء ، قد يكون لديك فعلت شيئا مختلفا.
    Bu yıl biraz farklı bir şey yapacağımızı duymuş olmalısınız. Open Subtitles حتما عرفتم أننا سنقدم شيئا مختلفا هذا العام
    Basmakalıp ama farklı bir şey deneyince ne olduğunu gördük. Open Subtitles هذا مبتذل، لكن أنظر إلى ما تحصل عليه عندما تجرّب شيئا مختلفا.
    Bunu geçtik artık, farklı bir şey deneyelim. Open Subtitles انسوا اجمل واسوا اللحظات وسنفعل شيئا مختلفا
    farklı bir şey yapsaydım bununla yaşayamazdım. Open Subtitles ولا استطيع ان اطيق نفسي لو فعلت شيئا مختلفا
    farklı bir şeyler sezmiş olması gerekti. Open Subtitles قالت انها يجب ان لاحظت شيئا مختلفا.
    farklı bir şeyler görme şansımız. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لمعرفة شيئا مختلفا.
    Bilirsin, sadece farklı bir şeyler deniyorum. Open Subtitles أوه كما تعلم، فقط أجرب شيئا مختلفا
    Onlar farklı bir şeyler söylerse, onlara inanma. Merak etme. Open Subtitles ولا يؤمنون بها إذا كانت يقول شيئا مختلفا .
    Bununla ilgili başka bir şey denememi ya da tekrar yapmamı ister misin? Open Subtitles هل تريدني ان اجرب شيئا مختلفا في ادائي او اعيد التمثيل ؟
    Herkese kutuda başka bir şey olduğu söylendi. Open Subtitles كل شخص قال لنا شيئا مختلفا عما كان في الصندوق
    Ama sonra sen geldin. Ve başka bir şey istediğimi fark ettim. Open Subtitles لكن حينئذ أتيت أنتِ وأدركت أني أردت شيئا مختلفا
    Tamam, ben etrafa bakıyorum... ve senden gözüne olağanın dışında gelen şeyi söylemeni istiyorum... farklı birşey, her ne olursa. Open Subtitles حسٌ، أريدك أن تنظر حولك أترى اية شىء غير ملائم شيئا مختلفا, أي شيء على الإطلاق
    gerçekten de "Cala a boca, Galvao" anlamı çok farklı birşey. TED "كالا أ بوكا، غالفاو" في الواقع تعني شيئا مختلفا تماما.
    Bütünüyle farklı birşey olurdu. Open Subtitles قد تكون شيئا مختلفا كليا
    Tüm işletmeler gibi sağlık hizmeti de zedelenmiş drumda ve farklı birşeyler yapmak lazım. TED الأعمال المعتادة في مجال الرعاية الصحية لم يعد صالحا, ويجب أن نفعل شيئا مختلفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more