"شيئًا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bir şey
        
    • birşey
        
    • Bir şeye
        
    • birşeyler
        
    • bir şeyler
        
    • bir şeyi
        
    • bir şeyin
        
    • bir şeyleri
        
    Kafanda Bir şey mi var yoksa yeni giysilerinle beni etkilemeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles هل يدور شيئًا ما بعقلك أم أنك تود إبهاري فقط بمواضيعك الجديدة ؟
    Aşağıda hareketli Bir şey varmış gibi neden sürekli bacağını ...sallıyorsun? Open Subtitles لم تستمر في هز رجلك كأن شيئًا ما هناك ـ يتحرك.
    Başka bir deyişle, komik Bir şey olması için, düşünmeliyiz, hem yanlış olmalı hem de kabul edilebilir olmalı. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    O tam da idam edilmek üzereydi ve belki de bunu hakedecek birşey yapmıştır. Open Subtitles إنه فقط سيكون منفذاً، وأظن أنه فعل شيئًا ما ليستحق هذا
    Pekala, denge artış sistemi denilen Bir şeye erişim sağladım. Open Subtitles حسناً ، لقد اخترقت شيئًا ما يُدعى نظام تعزيز الإستقرار
    Geçen gece kendikendime düşünürken, birşeyler duydum. Open Subtitles ظننت أنّني سمعت بنفسي شيئًا ما هناك الليلة الماضية
    Beyninin kısayoldan gittiğini ve bir şeyler kaçırdığını fark ettin. TED أدركت أن دماغك اتخذ طريقًا مختصرًا و فوّت شيئًا ما.
    Başını kaldırdı ve yüzünü gördüm, merhaba dedim ve hemen, burun kemerinin üzerinde kırışıklık gibi Bir şey fark ettim. TED رفعت رأسها للأعلى ورأيتُ وجهها، وقلت مرحبا ثم لاحظت مباشرةً شيئًا ما على طول أنفها تجعّد في جلدها
    Fakat bu diyagrama çok yakın bakarsanız, pek de mantıklı olmayan Bir şey göreceksiniz. TED لكن إن دققتم النظر في هذا الرسم، سوف ترون شيئًا ما يضعنا في كثير من الحيرة.
    Görünüşte sıkıcı gibi. Çünkü sıkıcı Ama, bu TV denemesi hakkında Bir şey Norveçlileri yakaladı. TED وفي ظاهر الأمر فإن هذا يبدو مملًا، لأنه كذلك، ولكن شيئًا ما عن هذه التجربة التلفزيونية قد جذب النرويجيين.
    Belki de ten rengimde Bir şey görmüştü, belki de kıyafetimde Bir şey vardı. Aklından ne geçtiğini bilmiyorum. TED وربما رآى شيئًا ما في لون بشرتي، أو رآى شيئًا ما في ملابسي، لا أعرفُ ما الذي دار في عقله.
    Hatta Bir şey çektiğinizde kamerayı nasıl tuttuğunuzu bile kaydedebilir. TED بإمكانها أيضًا الطريقة الفريدة التي تحمل بها الكاميرا عندما تصور شيئًا ما.
    Böyle Bir şey yapan birisi, ne kadar orta hâlli de olsa bir şeyler denedi ve ortaya bir şeyler sundu. TED الشخص الذي قام بعمل شيء كهذا، حتى ولو كان متوسطًا أو بخسًا، قد جرب شيئًا، قد قدم شيئًا ما للجمهور.
    Dört kız Bir şey gördüklerini söylüyor. Open Subtitles أربع من أصل تسع من فتيات الكشّافة زعمن أنّهم رأين شيئًا ما
    Ama Bir şey yapmam lazım. Ama ne olacağını bilmem. Open Subtitles . لكن علي أن أفعل شيئًا ما . لا أدري ماهو
    Sana birşey okuyabilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن أقرأ لكِ شيئًا ما من كتابي
    Tabi. Bir şeye ihtiyacın olduğunda bana gelmen dışında. Open Subtitles نعم بخير, عدا أنكِ لا تأتيتن إلي سوى إن كُنت محتاجة شيئًا ما
    Eminim bize söyleyebileceğin birşeyler vardır. Open Subtitles بالتأكيد هُناك شيئًا ما يُمكنك إخبارنا به
    Ama bir şeyler bildiğini hissediyorum ve ne olduğunu söylemiyor. Open Subtitles ولكن لدي إحساس أنها تعرف شيئًا ما ولكنها لن تتكلم
    1954'te bir nükleer denizaltı ilk kez okyanusun derinliklerine ulaştığında... ..bir şeyi uyandırdı. Open Subtitles بالمرة الأولى التي تصل بها غواصة نووية إلى الأعماق السفلية أيقظت شيئًا ما
    Şu an dil peyniri için aklımı kaçırabilirim ama bir şeyin farkın vardım. Open Subtitles قد أكون مجنون على عدة أصعدة الآن لكن أظن أنّي أدركت شيئًا ما
    Bir insan, daha yumuşak anlarında gelişme inancınızla ilgili bir şeyleri kabullenmek zorunda kalabiliyor. Open Subtitles ،أحيانًا بلحظات الضعف يضطر الإنسان أن يمنح شيئًا ما في سبيل الإرتقاء بعقيدته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more