"شيئًا واحدًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek bir şey
        
    • Bir şeyi
        
    şu siparişinizdeki karışıklık. Size tek bir şey söyleyeceğim.. Open Subtitles وعن الإلتماس الحاصل لطبلكم سأخبركَ شيئًا واحدًا..
    16 yıldır bu işin içindeyim, ve öğrendiğim tek bir şey var. Open Subtitles خلال الـ16 سنة التي فعلت فيها هذا، تعلمت شيئًا واحدًا
    Yaşlandıkça daha çok farkettiğin yalnızca tek bir şey var: Open Subtitles كلما كبرتِ أدركتِ أن هناك شيئًا واحدًا مهمًا
    Yalnızca Bir şeyi aklından çıkarma, bütün olay müvekkil korumasında. Open Subtitles تذكري شيئًا واحدًا فحسب إن المحافظة على العملاء هي أهم شيء
    Konuya açıklık getirmeye çalışırken Bir şeyi unutuyorsun. Open Subtitles نسيت شيئًا واحدًا وأنت تدافع عن قضيّتك.
    Ama ölümümle beraber Bir şeyi kanıtlamış olacaksın. Open Subtitles لكنّك لدى لحظة موتي ستثبت شيئًا واحدًا
    Sizden tek bir şey rica ediyorum: Open Subtitles :أنا لا أطلب منكم سوى شيئًا واحدًا لا تنخدعوا
    Bu nedenle sana önerebileceğim tek bir şey var. Yeğenimde uzak dur. Open Subtitles لذا أقترح شيئًا واحدًا ابتعد عن ابنة أخي
    Ama bu hayatta tek bir şey öğrendim: Open Subtitles ولكنت قد تعلمت شيئًا واحدًا في هذه الحياة
    Teşekkür etmeni falan istemiyorum. - Senden istediğim tek bir şey var. Open Subtitles لا أريد امتنانك، بل أريد منك شيئًا واحدًا.
    Ancak bu şehirde öğrendiğim tek bir şey varsa o da yalnız olmadığımız zaman daha iyi başa çıkıyoruz. Open Subtitles لكن إن ثمّة شيئًا واحدًا تعلّمته في هذه المدينة فإنّنا نُبلي أفضل حين لا نكون فرادى.
    O gece beni tecavüzden kurtarabilecek tek bir şey olduğunu anlamam yıllar aldı; eteğimle alakalı değildi, gülmem de değildi, çocuksu, saf güvenim de değildi. TED استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية.
    Karşılığında, sizden tek bir şey istiyorum. Open Subtitles في المقابل، أطلب شيئًا واحدًا.
    Hatılamamız gereken tek bir şey var... sadece onu bu dünyaya çeken kişi geri gönderebilir. Open Subtitles ولكن لا بُد أن نتذكّر شيئًا واحدًا... الشخص الذي حرّر الروح، هو الوحيد القادر على صرفها من هذا العالم.
    Tanrıdan yalnızca tek bir şey diledim dürüst olmayı, açık olmayı. Open Subtitles ... أسأل الله شيئًا واحدًا وأن يضفي السكينة علينا
    Bir şeyi bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئًا واحدًا.
    Sadece Bir şeyi bilmek istiyorum. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف شيئًا واحدًا
    Sadece Bir şeyi hatırla, Becket. Open Subtitles "فقط تذكّر شيئًا واحدًا , يا بيكيت"
    Bir şeyi öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئًا واحدًا
    Başta çok zor oldukları için anlamamıştım ama sonra basit Bir şeyi anladım. Open Subtitles لكنّي فهمتُ شيئًا... واحدًا بسيطًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more