"صارم" - Translation from Arabic to Turkish

    • sert
        
    • katı
        
    • sıkı
        
    • titiz
        
    • katıdır
        
    • acımasız
        
    • çetin
        
    • sıkıdır
        
    • disiplin
        
    35-40 yaşlarına gelmiş diplomat, çok ağırbaşlı, sert ve şüpheye yer bırakmayacak kadar ahlaklı birini yazacaktım. Open Subtitles كانت عن رجل يمضي به العمر, في الـ35 أو 40, دبلوماسي، صارم جدًّا، قاسٍ جدًّا,
    Aidatımı ödüyorum ve o elemanlar sert oynarlar. Open Subtitles أنا أدفع استحقاقاتي و هؤلاء الفتية يتصرفون بشكل صارم
    katı kuralları uygulama yetkisi bana verilmedikçe teklifleriniz benim için kabul edilemez. Open Subtitles مالم يكن لدي سلطة لفرض أمر صارم.. فإن خططك غير مقبولة لدي..
    Bu andan itibaren çok katı bir diet rejimine ve antremana maruz kalacaksın. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً، أنت سَتَعاني من نظام تغذية صارم مِنْ الحميةِ والتمارينِ.
    Kitabım yayınlanmadan önce ilk kimin okuyacağına dair çok sıkı bir kuralım vardır. Open Subtitles أنا ألتزم بقانون صارم وشديد بشأن من يقرأ أعمالي في هذه المرحلة المبكرة
    Ve sanırım ona uyuşturucunun tehlikeleriyle ilgili sıkı bir uyarı vermek üzereyim. Open Subtitles كما أعتقد أني بصدد ارسال تحذير صارم إليه، من مخاطر ادمان المخدرات.
    Yaşını, ve Lex Luthor'un hayatını kurtarmanı göz önüne alarak sert bir uyarıyla serbest bırakacaklarmış. Open Subtitles مع وضع سنك في الإعتبار وكذلك حقيقة إنقاذك لحياة ليكس لوثر فهم يرغبوا في تركك مع مجرد تحذير صارم
    Çok sert, hoşgörüsüz. Bunun kim olabileceği hakkında en ufak bir fikrim yok, ya sizin efendim? Open Subtitles صارم جداً, ليس لدي فكرة في ما المقصود هل لديك فكرة آنستي؟
    Gücünü kötüye kullananlar sert eleştiriyi hak ederler. Open Subtitles إحذر مما تقول عليك تعلم الآداب العامة الأستخدام الخاطئ للسلطة يجب أن نوجه إليه إنتقاد صارم
    3 kişiydiler. Biri bu, düzgün görünüşlü adamdı. Bir de sert görünümlü şerefsiz... Open Subtitles كان هذا الرجل، رجل عاديّ المظهر، ورجل صارم بغيض المظهر،
    Şimdi siz içinde öleceksiniz. O burada değilken pek sert konuşuyorlar. Open Subtitles كلام صارم عندما لا يكون في الحجرة ،صحيح؟
    Test çok kapsamlı, ve özellikle, derecelendirmede ki kıstas çok çok katı olduğundan, sana tavsiyem, şu ayakkabılarla olan işini bitirir bitirmez, Open Subtitles بما أن الامتحان شامل لكل شيء .. وتوزيع الدرجات صارم .. أنصحك .. بمجرد انتهائك من هذه الأحذية
    katı komşularını kırmayacak kadar çetin ve ağırbaşlı birini istemiştin. Open Subtitles شخص ما صارم ووقور بما فيه الكفاية أَنْ لا يُهينَ جيرانكَ النشويون.
    Ve, katı disiplin ile kurumun kurallarını, yönetmeliğini izlersiniz. Open Subtitles واتباع قوانين وتعليمات هذه المؤسسة بانضباط صارم
    ..hala katı komünist rejim vardı. Open Subtitles عندما كان ما يزال يحكمها نظام شيوعي صارم
    Herkes başına buyruk görünse de buraya da çok sıkı bir hiyerarşi hakim. Open Subtitles قد تبدو وكأنها سائبة للجميع, لكن حتى هنا ينطبق التسلسل الهرمي بشكل صارم
    Çok sıkı sosyal hiyerarşiye sahip gruplar halinde yaşarlar. TED إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً.
    sıkı ve mantıklı olan kişisel sağlık verilerinin dağıtımı, kullanımı ve paylaşımı için düzenleyici bir çerçeve oluşturmak gerekmektedir. TED يتطلب إنشاء إطار تنظيمي لتجميع واستخدام ومشاركة بينات الصحة الفردية، والذي هو صارم ومعقول في نفس الوقت.
    Evet iş gücümüzün özel yeteneğe ihtiyacı var ama bu yetenek, titiz ve resmi eğitimi geçmişte olduğundan çok daha az gerektiriyor. TED أجل، قوانا العاملة تحتاج مهارات متخصصة. لكن، هذه المهارات لا تحتاج إلى تعليم صارم ورسمي أكثر مما احتاجته في الماضي.
    Arabamız sizin tarafınızdan parçalandı patronum bu konularda çok katıdır. Open Subtitles لقد تدمرت ملكيتنا بأحد عبيدك، ورئيسي صارم في هذه الأمور
    Birçok insan onu hala çok dikkafalı ve acımasız bir iş adamı olarak görüyor. Open Subtitles الكثير من الناس ما زالوا يشاهدوه إنه شخص صارم و رجل أعمال شرس
    disiplin tam ve sıkıdır ancak gaddarlık diye bir şey yoktur. Open Subtitles ... الأنضباط هو امر صارم ولكن ليس هناك وحشية
    Duyduğuma göre sıkı bir disiplin uyguluyormuşsun... ve mahallede el üstünde tutuluyormuş. Open Subtitles أعتقد أنك صارم معه وسمعت فى الحى.. أنك أنشئته نشأة طيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more