"صحيحًا يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • mi
        
    • Doğru
        
    İnsan ruhu ne kadar tuhaf. Öyle değil mi, Peder? Open Subtitles يالغرابة الروح البشرية، أليس هذا صحيحًا يا أبتاه؟
    - Bu Doğru değil mi Bayan Lockhart? Open Subtitles أليس هذا صحيحًا يا آنسة لوكهارت؟
    Gereksiz. Doğru değil mi, bebeğim? Open Subtitles هذا إهدار، أليس هذا صحيحًا يا عزيزتي؟
    Bu Doğru değil, Bayan Florrick, Bay Ingersol'un yanıltılmasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles هذا ليس صحيحًا يا سيدة فلوريك ولن أسمح بإحراج السيد إينغرسول...
    Değil mi Rittenhauer bey? Open Subtitles أليس هذا صحيحًا يا سيد " ريتناور " ؟
    Ama Jane Wilkinson, onu sizden çalmıştı değil mi? Open Subtitles ومع ذلك فإن (جين ويلكنسون) سلبتكِ إياه أليس صحيحًا يا آنسة؟
    Öyle değil mi Marlon? Open Subtitles أليس هذا صحيحًا يا مارلون؟
    iyi ki bizimlesin, üç, ikiden her zaman iyidir degil mi Merlin? Open Subtitles لمن الطّيّب أن تكون بيننا، ثلاثة أفضل من اثنيْن، أليس ذلك صحيحًا يا (ميرلن)؟
    Değil mi, Alejandro? Open Subtitles نحن نعمل على ذلك أليس هذا صحيحًا يا (أليخاندرو)؟
    - Değil mi ortak? Open Subtitles أليس ذلك صحيحًا يا صاح؟
    Doğru değil mi, bebeğim? Open Subtitles أليس ذلك صحيحًا يا عزيزتي؟ - صحيح
    Doğru değil mi, canım? Open Subtitles أليس هذا صحيحًا يا سكّرتي؟
    Değil mi hayatım? Open Subtitles أليس هذا صحيحًا يا عزيزي؟
    Bu Doğru değil, Sayın Yargıç. Open Subtitles هذا ليس صحيحًا يا سيدي القاضي
    Doğru duydun günlük. Open Subtitles لقد سمعتيني صحيحًا يا مُذكرتي
    Umarım Doğru söylemişsindir Wyatt, yoksa burayı başına yıkarlar. Open Subtitles حسنٌ، من الأفضل لك أن يكون صحيحًا يا (وايت). لأنهم سوف يقومون بحرقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more