"صوتكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sessiz olun
        
    • sesle
        
    • sessiz olur
        
    • sessiz olabilir
        
    • sesinizi
        
    Biraz daha Sessiz olun ki başka şikayet almayalım. Open Subtitles الآن ، لو أخفضتم صوتكم لذا ، لا أتلقى شكاوى بعد الآن
    Hanımlar, lütfen, Sessiz olun. Open Subtitles رجاءاً ، سيدّاتي هلّا أخفضتم صوتكم.
    Daha yüksek sesle konuşun! Buradan ne dediğinizi duyamıyorum! Open Subtitles أيها الشباب أرفعوا صوتكم لا أستطيع ان أسمعكم هنا في الخلف
    Daha yüksek sesle. Open Subtitles ارفعوا صوتكم قليلاً
    Hanımlar biraz sessiz olur musunuz? Open Subtitles أنتن, هل بإمكانكن يا سيدات أن تخفضوا صوتكم ؟
    Beyler biraz sessiz olabilir misiniz? Open Subtitles يا رفاق ، هل يمكنكم خفض صوتكم من فضلكم؟
    Başka birinin sesini dokuz yıl taşıdıktan sonra sonunda kendi sesinizi bulduğunuzu düşünün. TED تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص.
    Sakin olun! Sessiz olun! Open Subtitles يا اطفال ، اهدأوا اخفضوا صوتكم
    Sessiz olun, hatta polis var. Open Subtitles أخفضوا صوتكم الشرطة على الخط
    Çocuklar, Sessiz olun. Open Subtitles يا رفاق ، فلتخفضوا صوتكم
    Biraz daha Sessiz olun ki başka şikayet almayalım. Open Subtitles الآن ، لو أخفضتم صوتكم
    Sessiz olun, aman tanrım bir rahat verin be! Open Subtitles أسد معروفاً لي واخفضوا صوتكم
    Sessiz olun biraz! Open Subtitles اخفضوا صوتكم
    Biraz yüksek sesle konuşabilir misiniz? Open Subtitles يارفاق هل بامكانكم رفع صوتكم
    - Alçak sesle konuşun. Open Subtitles - عليكم جميعاً إبقاء صوتكم خافتاً
    - Biraz sessiz olur musunuz? Open Subtitles -أيمكنكم أن تخفضوا صوتكم رجاءً؟
    sessiz olur musunuz? Open Subtitles -لست مديراً -هلا اخفضتم صوتكم ؟
    Beyler, biraz sessiz olabilir misiniz? Open Subtitles هل تمانعون يا رفاق خفض صوتكم
    Beyler, biraz sessiz olabilir misiniz? Open Subtitles هل تمانعون يا رفاق خفض صوتكم
    Gerçekten zor bir sorunu çözmeye çalışıyorsanız, sesinizi yükseltip renk cesuru olabilirsiniz. TED إن كنتم تحاولون حل مشكلة صعبة جدًا، بأمكانكم أن تسمعوا صوتكم وأن تكونوا شجاعين حيال الألوان،
    sesinizi kullanın ve bunun önemli olduğuna inanın. TED وبالتالي أسمعوا صوتكم وثقوا بأن الأمر مهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more