"ضحوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • feda
        
    • kurban
        
    • veren
        
    • canlarını
        
    • fedakârlık
        
    Bu alanın bir kısmını, ulusunun hayatta kalabilmesi için canını feda edenlere ebedi istirahatgah olarak tahsis etmek için buraya geldik. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة.
    Sonra da kendini feda eden 12 havari ebedi selamete varmış. Open Subtitles ومن ثم أولئك الإثني عشر الذين ضحوا بأنفسهم. سيمنحون الخلاص الأبدي.
    Onlar, bu ülke için kendilerini feda eden iyi erkekler ve kadınlardı. Open Subtitles هؤلاء كانوا رجال ونساء طيبون وهم ضحوا بحياتهم من أجل هذه الدولة
    Biliyoruz ki, kendi çıkarlarını korumak için çalışanlarının feda edilmesine göz yumdular veya daha kötüsü kendi çıkarlarını korumak için çalışanlarını kurban ettiler. TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Dün gece şehrimizi kurtarmak için çekinmeden canlarını veren bu cesur kahramanlar kimdi? Open Subtitles من هم أولئك الشجعان الذين ضحوا بحياتهم لإنقاذ مدينتنا الليلة؟
    Sırf sen yaşa diye kaç kişi fedakârlık yapıp canını verdi biliyor musun? Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن عدد اللذين ضحوا بحياتهم من أجل أن تعيش
    Birçok insan komünizm uğruna hayatını feda etti, ve birçok insan kapitalizm uğruna hayatını feda etti. TED الكثير من الناس ضحوا من أجل الشيوعية، والكثير من الناس ضحوا من أجل الرأسمالية.
    Nesnel rahatlığı yer ve zaman karşılığında içsel bir yaratıcılığı keşfetmek için, hayal kurmak, okumak, müzik, sanat ve edebiyatta çalışmak için feda ediyorlar TED لقد ضحوا بالراحة المادية مقابل المساحة والزمن لاكتشاف الإبداع الداخلي، للحلم، للقراءة، لتأليف الموسيقى، للفن وللكتابة.
    Yürüyüp geçtiğim kapıları açmak için hayatlarını bile feda etmiş olanların omuzlarında durduğum gerçeğini çok takdir ediyorum. TED أنا ممتن للغاية لحقيقة أنني الآن أحذو حذو أولئك الذي ضحوا بحياتهم لفتح الأبواب التي مررت من خلالها.
    Ve orada hayatını kaybeden... vücudunu feda eden ya da aklını yitiren bütün askerleri düşündüm. Open Subtitles و كل الفتيان الذين ماتوا الذين ضحوا باجسادهم و عقولهم
    Bu oyun için tahmin ettiğinden fazlasını feda eden insanlara. Open Subtitles أناس ضحوا أكثر مما تعلمه ليكونوا في هذه اللعبة
    Sayısız nesilden insan onu bulmak ve gazabı ortaya dökülmeden önce onu yok etmek için canlarını feda etti. Open Subtitles أجيال لا تحصي من قومي ضحوا بحياتهم للبحث عنه ليدمروه قبل أن يطلق له العنان
    Gökyüzü, Uçan Kar ve Kırık Kılıç kendilerini feda ettiler Open Subtitles سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور ضحوا بأنفسهم
    Ve yaşamlarını feda eden şövalyelere gelince, ölümleri üzüntüye ve yas'a neden olmadı. Open Subtitles والفرسان الذى ضحوا بحياتهم موتهم كان لظهور صباح جديد وليس الحزن
    Cennet kuşlarının uçuş yeteneği gösteriş için kurban edilmiştir.. Open Subtitles طيور الجنة قد ضحوا بكفاءة الطيران مقابل طيران الاستعراض
    Biliyorsunuz ki, Tanrı'nın kendi oğlu kandan bir haçın üstünde, insanların günahı için kurban edildi ama o zamandan beri, bu günahlar çok fazla olmaya başladı, bizi istila etmeye başladılar ve kesinlikle, kesinlikle, yeni kan dökülmeli. Open Subtitles كما تعلمون أن إبن الله قد ضحوا به على صليب من الدماء للتكفير عن خطايا البشر و منذ ذلك الحين أصبحت 348 00:
    Onlar, bu kasaba için hayatlarını veren iyi adamlardı. Open Subtitles انهم رجال جيدين ضحوا بحياتهم لهذه البلدة
    Düşünüyordum da, tek fedakârlık yapan onlar değil. Open Subtitles كنت أفكر , نحن لسنا الوحيدين الذين ضحوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more