"طاعة" - Translation from Arabic to Turkish

    • itaat
        
    • itaatkâr
        
    • itaatkar
        
    • körü
        
    • uymak
        
    • uymayı
        
    • itaatini
        
    Bu aşırı alçakgönüllü davranışlar... krala körü körüne itaat etmeyi telafi etmeyecektir. Open Subtitles هذه الأفعال مفرطة التواضع لن تعوّض عن طاعة التاج
    Bir tarafta görevini yerine getirerek otoriteye itaat etme arzusu diğer tarafta ise kurbanına acı çektirmenin yarattığı korku. Open Subtitles .. من جانب، طاعة السلطة تنفيذ المهمة المحددة له .. ومن الجانب الآخر، الخوف من أن يجعل ضحيته ضحيته يعاني
    Beni hiç önemsemiyor, annesine itaat etmeye de niyeti yok. Open Subtitles ، إنها تحصل على كل رعاية مني . و لا تنوى حتى طاعة أمها
    Daha itaatkâr olmuşlar. Open Subtitles هذا يجعلهم أكثر طاعة
    "O şimdiye dek bir insanın sahip olduğu en mükemmel ve itaatkar araç. Open Subtitles إنها الأداة الأكثر كمالا و طاعة التي يمكن لإنسان أن يملكها
    körü körüne itaat ederek mi yaşamak istiyorsun yoksa gerçeği öğrenmeyi mi? Open Subtitles هل تريدى العيش فى طاعة عمياء؟ أم تريدى أن تعرفى الحقيقة؟
    Alman İmparatorluğu ve Halkının "Lider"i Silahlı Kuvvetlerin Başkomutan'ı Adolf Hitler'e kayıtsız şartsız itaat edeceğim. Open Subtitles بأنني سأقدم طاعة غير مشروطة لأدولف هتلر فيورر إمبراطورية المانيا النازية المقدسة و الناس القائد الأعلى للجيوش المسلحة
    Alman İmparatorluğu ve halkının lideri Ordular Başkumandanı Hitler'e koşulsuz itaat edeceğim. Open Subtitles بأنني سأقدم طاعة غير مشروطة لأدولف هتلر فيورر إمبراطورية المانيا النازية المقدسة و الناس القائد الأعلى للجيوش المسلحة
    Kendi babanın sözünü dinler gibi onun sözüne ve isteklerine soru sormadan itaat edecek misin? Open Subtitles أتقسم أن تتبع مشيئته و أوامره بكل طاعة و احترام كما لو أنها كلمة أبيك؟
    Gabrielle, telefonu açmadı Çocukların, annelerine itaat etmeleri için verilen vaazı dinlemekle meşguldü. Open Subtitles "جابريل لم تجيب." "كانت مشغولة جداً برؤية أطفالها" "وهم يتعلمون وجوب طاعة أمهم"
    Bu meclisin, Papa'ya itaat, ruhani mevzuatlar ve Leydi Mary'nin taht üzerindeki yasal hakkı gibi konuları da ele alması olası mıdır? Open Subtitles وهل يمكن مناقشه هذا فى البرلمان ايضا؟ مسألة طاعة البابوية ومسأله علاج النفوس؟ وشرعية السيده مريم ؟
    Tek yaptığı, iyi veya kötü niyet barındırmaksızın verilen emirlere harfiyen itaat etmekti. Open Subtitles وأنه لم يكن لديه أي نية بأي شكل من الاشكال لفعل الخير أو لفعل الشر وأنه لم يفعل شيئاً سوى طاعة الأوامر
    Makamınızın istediği düzeni sağlamak için, yasalarımıza itaat etmeliyiz. Open Subtitles للحفاظ على النظام أن مكتبكم يتطلب، نحن يجب أن يكون طاعة لقوانيننا.
    Bu esnada, Otoriteye İtaat sekiz dile tercüme edildi ve ulusal kitap ödülüne aday gösterildi. Open Subtitles حالياً، كتاب طاعة السلطة ترجم إلى ثمان لغات ورشح لنيل جائزة الكتاب الوطني
    Sanırım herif demeden size söyledikleri şey Yüzbaşı salakça elbise giyen şu züppeye neden itaat etmeliyiz? Open Subtitles أظن أن ما يقولونه يا كابتن بعدم قولهم شيئًا هو لم علينا طاعة مخادع
    En önemli kural, gardiyanlara her zaman itaat etmektir, ...Bay Hapishane Memuru. Open Subtitles أهم قاعدة هي طاعة الحراس دائما، سيدي ضابط السجن.
    Daha itaatkâr olmuşlar. Open Subtitles هذا يجعلهم أكثر طاعة
    Tanrı'nın itaatkar kullarıyız. Open Subtitles نحن فى طاعة الله
    Görüyorsun ya uzak durmanın tek sebebi körü körün inandığın kültürel fikirler. Open Subtitles انظري الشيء الوحيد اللذي يمنعك هو طاعة عمياء لبعض الافكار الثقافية العشوائية.
    Artık kurallara uymak, Sonuçlarını düşünmek, Open Subtitles لا مزيد من طاعة الأوامر، أو الخوف من العواقب،
    Verilmiş bir emre karşı geldi, ben de onu cezalandırdım ve şimdi de bu emre uymayı reddediyor! Open Subtitles انه عصا أمراً مباشراً لذلك أنا ابقيته على الارض والآن انه رفض طاعة ذلك الأمر!
    Öteki krallık en iyisi gibi görünüyor... ta ki öteki çenesi kapanıp ensest döküldüğünde ağzından... ve işe yaramaz bir kanuna olan itaatini koyverdiğinde. Open Subtitles حتي يكشف فكها الآخر عن زنا المحارم يقصد واقع الحياة المرير الحياة بها طاعة عمياء من اجل النفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more