"طالما أنه لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürece
        
    Müvekkilimi tehdit etmediği sürece sorun yok. Yakında, ama burada olmaz. Open Subtitles جيد , طالما أنه لا يهدد عميلتى قريبا ص لكن ليس هنا
    Notalar açısından aç bırakmadığı sürece müdür beni uzaklaştırma diyetinde yemek niyetine yiyebilir. Open Subtitles إن الرجل يستطيع أن يأكلني طالما أنه لا يجوعني .من النغمات الخاصة بي يا عزيزتي
    Altyazı geçmediği sürece uyar. Open Subtitles لا مانع لديّ طالما أنه لا يحتوي على ترجمة أسفل الشاشة
    Film sırasında çıtırdamadığı ve üzüm olduğu sürece ne yediğin beni ilgilendirmez. Open Subtitles حسناً، ليس من شأني ما تأكله طالما أنه لا يصدر صوتاً خلال الفيلم، ويكون زبيب
    Ve muhbirler ölmediği sürece neden arı kovanına tekme atsınlar? Open Subtitles و طالما أنه لا يوجد وفيات لمخبرين إضافيين, فلما يركلوا عش الدبابير؟
    Başka sorunlar olmadığı sürece, senin adaylığında diğer yerlerdeki pozisyonlar için halkaya geri girecektir. Open Subtitles طالما أنه لا توجد هناك أية مشاكل, فإن وظيفتك ستعود، على حالها بصفتكِ مرشحة لأخذ مكان شاغر في مكان ما.
    Başka sorunlar olmadığı sürece, senin adaylığında diğer yerlerdeki pozisyonlar için halkaya geri girecektir. Open Subtitles طالما أنه لا توجد هناك أية مشاكل, فإن وظيفتك ستعود، على حالها بصفتكِ مرشحة لأخذ مكان شاغر في مكان ما.
    Kimse görmediği sürece istediği an dışarı çıkabiliyordu. Open Subtitles طالما أنه لا أحد كان ينظر، كان بإمكانه المغادرة خلسة في أي وقت
    O bina orada durduğu sürece hiçbir insan onu oradan çıkaramaz. Open Subtitles وليس الإنسان هو ستعمل جعله التخلي عنه طالما أنه لا يزال واقفا.
    Yani, belki burada olan aşamayacağımız bir hile sınırı var, ama gene de az oranda hile yapmaktan faydalanabiliriz, kendimiz hakkındaki düşüncelerimizi etkilemediği sürece. TED لذا، ربما ما يحدث هو أن هناك مستوى من الغش لا يمكننا تخطيه، لكن ما يزال يمكننا الإستفادة من الغش في اقل درجة، طالما أنه لا يغيّر إنطباعنا حول أنفسنا.
    İşimi engellemediği sürece evet. Open Subtitles طالما أنه لا يتداخل مع عملي أجل
    Büyükbabanın vicodinlerini bitirmediğim sürece iyiyim. Open Subtitles بخير طالما أنه لا ينقطع " الفايكادين " عن الجد
    Onun işi aksamadığı sürece olur. Open Subtitles أقصد، طالما أنه لا يتدخل بعملها.
    Senin koca balkabağı kafanı almadığı sürece. Open Subtitles طالما أنه لا يملك رأس اليقطينة مثلك
    Hareket ettiği sürece güvende. Open Subtitles انه آمن طالما أنه لا يكف عن التحرك
    Tam olarak 4 saat 9 dakika sonra saatte 67 milden daha hızlı gelmediği sürece. Open Subtitles بالضبط أربع ساعات وتسع دقائق طالما أنه لا توجد الآن و [أبوس]؛ ر السفر أسرع من 67 ميلا في الساعة.
    FBI ile ilgisi olmadığı sürece istediğini yapabileceğin ayda 10 bin dolar. Open Subtitles هذا هو 10K في الشهر للقيام كل ما تريد طالما أنه لا علاقة له مع FBI شيء.
    - Sizi ısırmadığı sürece sorun yok. Open Subtitles طالما أنه لا يعض غيور؟
    "Haksızlık olduğu sürece, Open Subtitles طالما أنه لا يوجد عداله
    Kimse yerini bilmediği sürece tabii. Open Subtitles طالما أنه لا أحد يعلم مكانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more