"طلبت منكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • sizden
        
    • sordum
        
    • etmeni istedim
        
    • rica
        
    • çağırdım
        
    Şimdi sizden babalarınıza onlar için ne ifade ettiğimi burada ne yaptığımı sormanızı istesem işlerin daha da kötü olacağını biliyorum. Open Subtitles الآن، لو طلبت منكم انت تسألوا آبائكم كم كنت انا أعنى لهم ليفسروا لكم ما أفعله هنا
    Ne kadar yorgun olduğunuzu biliyorum ve son birkaç gündür sizden ne kadar çok şey beklediğimizi. Open Subtitles أعلم مدى الإرهاق الذى تشعرون به و حجم ما طلبت منكم فى الأيام القليلة الماضية
    Geçen hafta, sizden en iyi sanat çalışmanızı getirmenizi istemiştim, yeni veya eski. Open Subtitles الاسبوع الماضي طلبت منكم جلب ما تعتقدون انه افضل اعمالكم الفنيه , قديمه او جديده , حسنا ؟ ونحن سنستخدم هذا العمل
    Güzelce sordum. Open Subtitles الآن ، وقد طلبت منكم لطيف.
    Senden bu arkadaşa işkence etmeni istedim mi? Open Subtitles هل طلبت منكم تعذيب هذا الرفيق؟
    Affedersiniz beyler ama rica etsem girerken ayakkabılarınızı çıkarır mısınız? Open Subtitles المعذرة أيها السادة لكن هلا طلبت منكم خلع أحذيتكم ؟
    Ama özel olarak tek bir şeyi söylemen için seni buraya çağırdım. Open Subtitles طلبت منكم هنا لتقابلني لتقول لي بشكل خاص شيء واحد فقط صحيح.
    Ben sizden şüphelileri bire indirmenizi istedim, şimdi üç oldu, Open Subtitles طلبت منكم إستبعاد مشتبه الآن لدينا ثلاثة
    sizden telefonlarınızı kapatmanızı istedim ama kendiminkini açık unutmuşum. Open Subtitles لقد طلبت منكم اغلاق هواتفكم ولكن تركت هاتفي يعمل
    Ama sizden insanların çıkarlarını kendinizinkinden öne koymanızı istedi. Open Subtitles ولكنّها طلبت منكم وضع مصالح البشر قبل مصالحكم
    Eğer sizden o küçük parmaklarınızı kesmenizi isteseydim bunu yaparmıydınız? Open Subtitles ماذا لو طلبت منكم قطع أطراف خنصركم الذي تلوحون به ؟
    sizden çok şey istediğimi biliyorum ama bana güvenmenizi istediğimi ve bunun bazen çok kolay veya adil olmadığını ve bazen de yanıldığımı biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف أني طلبت منكم الكثير، طلبت منكم أن تثقوا بي وأعرف أن هذا ليس دائمًا شيئًا يسيرًا أو عادلاً أني أحيانًا أكون مخطئة
    sizden ofisine girip bir halıyı kendisi için yakmanızı mı istedi? Open Subtitles طلبت منكم ان تذهبو لمنزلها وتحرقو سجادة من اجلها ؟
    sizden evine gidip halıyı yakmanızı mı istedi? Open Subtitles طلبت منكم أن تدخلوا منزلها وتحرقوا سجادة من اجلها ؟
    Eğer sizden de mala asılmanızı istediyse, yapmamanızı tavsiye ederim. Open Subtitles إذا هي طلبت منكم لحشد الهمة أيها السادة فأنا أنصح بالعكس.
    sizden masrafları azaltıp profili düşük tutmanızı istiyorum. Open Subtitles لقد طلبت منكم أن تتواروا عن الأنظار وتقللوا النفقات
    Adının ne olduğunu sordum. Open Subtitles طلبت منكم ما كان اسمك.
    Sana nazikçe karavanını arayabilir miyiz diye sordum ve sen de az önce "evet" dedin. Open Subtitles لقد طلبت منكم لطيف ، ولقد أجبت "نعم".
    Senden bu arkadaşa işkence etmeni istedim mi? Open Subtitles هل طلبت منكم تعذيب هذا الرفيق؟
    Beyler, Bay Cinnah aracılığıyla buraya gelmenizi rica ettim. Open Subtitles أيها السادة. طلبت منكم المجيء الى هنا بعد موافقة السيد جينا
    Bugün sizi buraya Lavon ve George gelmeyi reddettiği için çağırdım. Open Subtitles لقد طلبت منكم المجئ هنا اليوم لأن لافون و جورج رفضوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more