"طوال ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bunca
        
    • Onca
        
    • Bütün bu
        
    • beri bunu
        
    Bunca zaman, satıcılara bilgi verdim polis baskınlarını mahvettim, rüşvetleri sakladım. Open Subtitles طوال ذلك الوقت، كنتُ أنبّه التاجرين، وأفسد عمليّات إعتقال، وأخزّن رشوات.
    Bence biz Bunca zamandır başkasının savaşına dahilmişiz. Open Subtitles أعتقد أننا طوال ذلك الوقت كنا نحارب بمعركة أشخاص آخرين
    - Bunca zamandır bu olayla yaşamadıklarını kim söyledi? Open Subtitles من قال بأنهم لم يكونوا مطاردين طوال ذلك الوقت ؟
    Onca zaman bunu tek başına nasıl yaptın, hiç anlamıyorum. Genellikle kırpma makasıyla. Open Subtitles من كان يقوم بقص شعرك طوال ذلك الوقت كنت لا اقوم بحلقه عادتآ
    Onca zaman o buzulların içinde kayıptı. Open Subtitles طوال ذلك الوقت , هو كان مفقوداً بذلك الجليد
    Bütün bu zaman boyunca, onun evlenmek istemediğini söyleyip durdum. Open Subtitles طوال ذلك الوقت كنت أعتقد أنه لا يريد الزواج
    Bunca zaman bunu kendi basina nasil yaptin, anlamiyorum. Kirpma makasiyla. Open Subtitles من كان يقوم بقص شعرك طوال ذلك الوقت كنت لا اقوم بحلقه عادتآ
    Annesinin ölümünü filme çekmiş ve Bunca yıl polisten saklamış. Open Subtitles لقد صور جريمة مقتل أمه و خبئ الشريط عن الشرطة طوال ذلك الوقت
    Yoksa beni küçük düşürmeye mi çalışıyordun Bunca zamandır? Open Subtitles أم أنكِ كنتِ تحاولين إهانتي طوال ذلك الوقت؟ ماذا؟
    Bunca zaman hiç kendiniz tutuklama yaptınız mı? Open Subtitles طوال ذلك الوقت، هل قمت بعمليّـة إعتقال بنفسك؟
    - Evet ama bir düşünsene. Üç bacaklı sembolü üç ay önce çizdiler. Bunca zamandır ne yapıyorlardı? Open Subtitles نعم, ولكن فكر بالأمر ,لقد وضعوا العلامة على بابك منذ 4 أشهر ماذا كانوا يفعلون طوال ذلك الوقت ؟
    Bunca zamandır güvenmemem gerektiği gibi artık sana güvenemem. Open Subtitles لا يُمكنني أن أثق بك الآن كما كان علىّ ألا أثق بك طوال ذلك الوقت
    Hele David'in Bunca zamandır sana ihanet etmesi? Open Subtitles وبأن تعرفي بأن ديفيد كان يخونكِ طوال ذلك الوقت
    Madem kanatlardan o kadar nefret ediyordun neden Bunca zaman elinde tuttun? Open Subtitles إذا كُنت تكره تلك الأجنحة حقاً فلماذا كُنت تتمسك بهم طوال ذلك الوقت ؟
    Bunca zamandır komada olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا اصدق انها كانت في غيبوبة طوال ذلك الوقت
    Onca zaman içinde hiç dekore etmeyi düşünmemişler mi? Open Subtitles وفي طوال ذلك الوقت، ألمَ يفكروا بإعادة ترميم هذا المكان؟
    Öyleyse Onca zaman da bunalımdaydı. Open Subtitles إذاً ، لابد أنني قد رأيتُها في حالتها المحبطة تلك طوال ذلك الوقت
    Yani Onca zamandır burada mıydınız? Open Subtitles أكنتم تعيشون هنا طوال ذلك الوقت؟
    Bütün bu zaman boyunca kim olduğumdan kaçtım. Open Subtitles طوال ذلك الوقت كنت أحاول أن أكون شخصاً غيري.
    Bütün bu zamanı mutsuz bir şekilde geçirmeleri yazık olmuş. Open Subtitles من المؤسف أنهم قضوا طوال ذلك الوقت غير سعداء.
    Bütün bu zaman boyunca şehirde gittiği bir yerden bahsetti mi? Open Subtitles طوال ذلك الوقت، هل سبق وذكر مكاناً في المدينة،
    Çünkü başından beri bunu hatırlamaması için koruyordum onu. Open Subtitles لأن هذا ما كنت أحاول حمايتها منه طوال ذلك الوقت، تلك الذكريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more