"طويلة الأجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Uzun süreli
        
    • uzun vadede
        
    • uzun vadeli
        
    • uzun ömürlü
        
    Zaman içinde bu sürekli gözetim sayesinde bağışıklık sistemi başka bir fayda daha sunar: Uzun süreli bağışıklık kazanmamıza yardım eder. TED ومن خلال المراقبة الثابتة مع مرور الوقت، يمنح الجهاز المناعي فائدة أخرى: مساعدتنا على تطوير مناعة طويلة الأجل.
    Uzun süreli koğuşlarımızdan birine yatman ilaç tedavisine ve konuşma terapilerine başlaman gerekiyor. Open Subtitles كان يتعين نقلك إلى وحدة العناية طويلة الأجل ومباشرة الأدوية والجلسات الكلامية أجل، فهمتُ مقصدك
    Uzun süreli bir ilişkisi olduğundan bahsetti. Open Subtitles عن علاقة طويلة الأجل ؟ أجل، يعلم الكثير.
    Çoklu alıcılar hediye paketleriyle ödeme dengesi oluşturacaklar ve bu sayede senin de uzun vadede minimum risk ve temettü ile borç havuzundan pay alma hakkın doğacak. Open Subtitles الكثير من المشتري يلفون فيها الهدايا وحتى تشتري أسهم بيع الديون تولد عائدات طويلة الأجل باالحد الأدنى من المخاطرة
    Bana göre temel engel erken yaşta eğitimden gelen faydaların uzun vadeli niteliği. TED وأعتقد فعلاً أن المعوّق الأكثر تأثيراً هو الطبيعة طويلة الأجل للإستفادة من برامج الطفولة المبكرة.
    Tişört gibi uzun ömürlü bir ürün elde etmek için bu evre gereklidir. TED هذه المرحلة أساسية لتشكيل مادةٍ طويلة الأجل تستخدم في، على سبيل المثال، القمصان.
    Kızıl Ekip'ten birisi kapkaç esnasında öldürüldü başka birisi de aklı durmuş olarak Uzun süreli bir bakımevinde yaşıyor. Open Subtitles عضو واحد من الفريق الأحمر قتل في سطو واحد منهم في مؤسسة للرعاية طويلة الأجل
    Ancak nefes alma bozuklukları, gastrointestinal sorunlar ve pek çok diğer Uzun süreli sorunlar bu yorgunluğa baskın çıkabilir. TED مع ذلك، بعض الحالات طويلة الأجل مثل اضطراب التنفس ومشاكل المعدة والأمعاء والعديد من الحالات الأخرى التي بإمكانها التغلب على التعب.
    Peki neden o yıllarda Uzun süreli gizli bir göreve gönüllü olmuştunuz? Open Subtitles لماذا تطوعت لمهمه سريه طويلة الأجل ؟
    Otuzlu yaşlarımı sürüyorum ve asla Uzun süreli bir ilişki yaşamadım. Open Subtitles أنا في 30S بلدي، وأنا لم في علاقة طويلة الأجل.
    Otuzlu yaşlarındasın ve daha önce asla Uzun süreli bir ilişki yaşamadın. Open Subtitles أنت في 30S الخاص بك، وكنت قد تكن أبدا في علاقة طويلة الأجل.
    Uzun süreli bir bakıma ihtiyacın var. Open Subtitles تحتاجين إلى رعاية طبية طويلة الأجل
    Bazı Uzun süreli çalışmalar göstermektedir ki ergenlik yıllarında diyet yapan kızlar başlangıçta normal kiloda olsalar da, beş yıl sonra fazla kilolu olmaya üç kat daha yatkındırlar. Tüm bu çalışmalar göstermektedir ki kilo alımını tetikleyen bu faktörler aynı zamanda yeme bozukluklarının gelişimine de önceden zemin hazırlamaktadır. TED وقد أظهرت العديد من الدراسات طويلة الأجل ان البنات اللائي يتبعن نظام غذائي في أوائل سنوات المراهقة هما ثلاث مرات أكثر عرضة لزيادة الوزن بعد خمس سنوات حتى إذا بدأوا بوزن قياسي، فجميع هذه الدراسات وجدت أن نفس العوامل لتي توقعت زيادة الوزن ايضاً توقعت تطوير اضطرابات الأكل.
    Marshall, önerdiğin şey olağanüstü bir bağlılık gerektiren detaylı ve Uzun süreli bir yalan. Open Subtitles (مارشال) أنت تقترح ان نتقن كذبة طويلة الأجل والتى تتطلب إلتزام كبير.
    Ascension kuşaklar arası uzay yolculuğunda uzun vadede yaşanabilirliği test etmek için tasarlandı. Open Subtitles آسينشن" صُممت لإختبار قابلية الحياه طويلة الأجل" لسفر الأجيال المختلفة فى الفضاء
    Fakat uzun vadede bir çözüm olmuyor. Open Subtitles . ـ ليست خطة طويلة الأجل
    Sosyal bilimciler tarafından, hükûmet tarafından üzerinde çalışıldı. Hepsi ümit vaat eden yeni yöntemler ve uzun vadeli düzeltmeler. TED درسها علماء الاجتماع، ودرستها الحكومة، كما تعلمون جميعها واعدة، ويحدونا الأمل أنها طرق جديدة وإصلاحات طويلة الأجل.
    Ben Tom Colonic Başkan olarak, uzun vadeli hedefler sunuyorum. Open Subtitles أنا توم كلونك وكعمدة سأعتمد خطة طويلة الأجل
    Onlar daha uzun ömürlü pil için şarj cihazı alabileceğimi söylediler. Open Subtitles قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل
    Onlar daha uzun ömürlü pil için şarj cihazı alabileceğimi söylediler. Open Subtitles قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more