Tabii, onun buna hazır olup olmadığı ayrı bir hikâye. | Open Subtitles | طَبعاً إنها قِصَة أُخرى فيما إذا كانَ هوَ جاهِزاً لأمثالي |
Tabii bu ben olsaydım, gebermiştin. | Open Subtitles | طَبعاً لو كانَ أنا مَن طَعنَك، لكُنتَ ميتاً |
Tabii itirafı yapan mahkûmun gerçeği söyleme ihtimali... vardır. | Open Subtitles | طَبعاً هُناك احتمال أن السَجين المُعترِف |
Tabii ki çok ileri gitmediğim sürece. | Open Subtitles | ما لَم أكُن أضرُب على وَتَرٍ حساس طَبعاً |
Tabii, hirsiz ellerini yikamayacak kadar kibirliyse belki de yakalanmayi hak ediyordur. | Open Subtitles | لو كانَ السارِقُ طَبعاً مَتَكَبِراً جداً على غَسلِ يداه رُبما يَستَحِقُ أن يُمسَك |
Tabii bir de her tür özgürlüğü özgürce kabullenenler vardır. | Open Subtitles | طَبعاً هُناكَ مَن يَأخذونَ كُلَ حُريَتَهُم معَ الحُريَّة |
Slim Sam yaklaşık 140 kiloydu, Tabii ki. | Open Subtitles | كانَ وَزنُ سليم سام حولي 300 رَطل طَبعاً |
Tabii ki düşüncelerim var. Nasıl olmasın? | Open Subtitles | طَبعاً لديَّ أفكار و كيفَ لا يَكونُ لدي؟ |
Tabii ki, dışarıdan gelen her mektup potansiyel bombadır... kapılar üstüne kapanmadan önce hayatın nasıl olduğunu... yüzüne patlatır. | Open Subtitles | طَبعاً أي نوع مِنَ الرسائِل من الخارِج هي قُنبله مُحتملَة تَنفَجِرُ في وَجهكَ معَ ذِكرياتِ كيفَ كانَت الحياة قبلَ أن تُقفلَ عليكَ البوابات |
Tabii Miguel Alvarez de. | Open Subtitles | طَبعاً كذلكَ هوَ حال ميغيل ألفاريز |
Tabii beni o sırada yakaladılar. | Open Subtitles | طَبعاً كانَ ذلكَ عِندما مَسَكوني |
Tabii biliyorsun. | Open Subtitles | طَبعاً تَعرِفين |
Tabii anlamıyorsun Kenny. | Open Subtitles | طَبعاً لا تَفهَم يا كيني |
Tabii ki anlamıyorsun. | Open Subtitles | طَبعاً لا تَفهَم |
Zenci, Tabii ki. | Open Subtitles | كالزِنجي طَبعاً |
Tabii ki. Kim göreve daha uygunsa. | Open Subtitles | طَبعاً لا، أيهُم الأفضَل |
Tabii ki de takıyorum. Nerelerdeydin? | Open Subtitles | طَبعاً ألبَسُه، أينَ كُنتِ؟ |
Tabii ki de öyle. | Open Subtitles | طَبعاً أتيتُ لأجلِكِ |
Bu ben değilim. Tabii ki. | Open Subtitles | لن يكونَ ذلكَ أنا - طَبعاً - |
Tabii ki. | Open Subtitles | طَبعاً. |