"طَوالَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • boyunca
        
    Siz böceklerin ömrünüz boyunca ezilmediğinizi söylemiyorum. Open Subtitles انظُر، تَعتَقِد أنكُم السُود كُنتُم سيئين طَوالَ حياتِكُم
    Tüm hayatım boyunca, kafamı beyazların üstünlüğünü anlatarak doldurdun. Open Subtitles طَوالَ حياتي كُنتَ تَحشو في رأسي تفوقَنا نحنُ البيض
    Bak adamım, gün boyunca insanlar bana sataşıyorlar, sandalyemin arkasına filan tutunuyorlar. Open Subtitles انظُر يا رجُل، طَوالَ اليوم أتَحَمَّلُ الناس تَتَلاعَب مَعي و تَقفِزُ على كُرسيي و ما شابَه
    - Evli olduğumuz yıllar boyunca, istediğim hiçbir şeyi yapmadın. Open Subtitles طَوالَ سِنينَ زَواجِنا لَم تَفعَل شيئاً طَلَبتُهُ مِنك
    Şimdiye kadar yaptığın her şeyi tüm hayatın boyunca O'Reily, hepsini kendin için yaptın. Open Subtitles كُلُ ما قُمتَ بِهِ طَوالَ حياتِكَ يا أورايلي قُمتَ بِهِ مِن أجلِ نَفسِكَ فقط
    Sen ömrün boyunca yalan söyledin. Open Subtitles لقد كُنتَ تكذِبُ طَوالَ حياتِك
    Tüm bu yıllar boyunca sistemin içindeydin... tüm bu yıllar boyunca onlar için çalıştın, kendi türünü hapsettin... hiç kendini halkına ihanet eder gibi hissettin mi? Open Subtitles طَوالَ تِلكَ السِنين التي قَضَيتَها في النِظام... . طَوالَ تِلكَ السِنين عَمِلتَ لهُم تَسجِنُ فيها أبناءَ جِلدَتِك...
    Tüm hayatım boyunca, girip çıktım. Open Subtitles طَوالَ حياتي، أدخُل و أخرُج
    Gece boyunca uyanıkmıydın? Open Subtitles أكُنتَ صاحياً طَوالَ الليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more