Siz böceklerin ömrünüz boyunca ezilmediğinizi söylemiyorum. | Open Subtitles | انظُر، تَعتَقِد أنكُم السُود كُنتُم سيئين طَوالَ حياتِكُم |
Tüm hayatım boyunca, kafamı beyazların üstünlüğünü anlatarak doldurdun. | Open Subtitles | طَوالَ حياتي كُنتَ تَحشو في رأسي تفوقَنا نحنُ البيض |
Bak adamım, gün boyunca insanlar bana sataşıyorlar, sandalyemin arkasına filan tutunuyorlar. | Open Subtitles | انظُر يا رجُل، طَوالَ اليوم أتَحَمَّلُ الناس تَتَلاعَب مَعي و تَقفِزُ على كُرسيي و ما شابَه |
- Evli olduğumuz yıllar boyunca, istediğim hiçbir şeyi yapmadın. | Open Subtitles | طَوالَ سِنينَ زَواجِنا لَم تَفعَل شيئاً طَلَبتُهُ مِنك |
Şimdiye kadar yaptığın her şeyi tüm hayatın boyunca O'Reily, hepsini kendin için yaptın. | Open Subtitles | كُلُ ما قُمتَ بِهِ طَوالَ حياتِكَ يا أورايلي قُمتَ بِهِ مِن أجلِ نَفسِكَ فقط |
Sen ömrün boyunca yalan söyledin. | Open Subtitles | لقد كُنتَ تكذِبُ طَوالَ حياتِك |
Tüm bu yıllar boyunca sistemin içindeydin... tüm bu yıllar boyunca onlar için çalıştın, kendi türünü hapsettin... hiç kendini halkına ihanet eder gibi hissettin mi? | Open Subtitles | طَوالَ تِلكَ السِنين التي قَضَيتَها في النِظام... . طَوالَ تِلكَ السِنين عَمِلتَ لهُم تَسجِنُ فيها أبناءَ جِلدَتِك... |
Tüm hayatım boyunca, girip çıktım. | Open Subtitles | طَوالَ حياتي، أدخُل و أخرُج |
Gece boyunca uyanıkmıydın? | Open Subtitles | أكُنتَ صاحياً طَوالَ الليل؟ |