"عائد إليك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sana kalmış
        
    • size kalmış
        
    • Sana bağlı
        
    • Karar senin
        
    • sen geriden
        
    • senin elinde
        
    • nasıl istersen
        
    • sen karar
        
    • sen bilirsin
        
    Ben de ara verdim... konuşmak, konuşmamak sana kalmış. Open Subtitles كلانا في إجازةٍ اليوم تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك
    Sana neyin ne olduğunu söylüyorum, tatlım. Onunla ne yapacağın sana kalmış. Open Subtitles أنا أخبرك ماذا الذي تفكر أن تفعله معه هو عائد إليك
    İçeri girip girmemek sana kalmış bir şey. Open Subtitles لذا كيف ستعود أدراجك هناك، حسناً، ذلك عائد إليك.
    Bu anlamda ona lazım, size kalmış. Konsantre. Open Subtitles هذا عائد إليك ، يجب عليك أن تستشعري به ركّزي
    Tamamen Sana bağlı. Çoğu Şirket çalışanı kariyerini kendi belirler, benim tayin etmem gerektiği hâlde. Open Subtitles حسناً ، إن هذا عائد إليك معظم عملاء الشركة يختارون طريقهم الخاص
    Karar senin. Tabii eğer buna değersen. - Hazır mısın? Open Subtitles الأمر عائد إليك لتقرر إن كنت تستحق ذلك
    Eğer Kira'yı yalnız bir polis olarak aramak istiyorsan, bu sana kalmış. Open Subtitles إن أردت مطاردة كيرا لوحدك كشرطي، فهذا عائد إليك
    Şahsen, ben susadım ve burası açık büfe yani demem o ki; sana kalmış. Open Subtitles شخصيا, أنا أشعر بالعطش وهذا بار مقتوح لذا أعني, الأمر عائد إليك
    İster dövüşürsün ister geberip gidersin. Tamamen sana kalmış. Open Subtitles إما أن تقاتل وإما أن تموت القرار برمته عائد إليك
    Hayatında yaşadığın şeylerin senin denetiminde olup olmaması sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    Bana inanmana gerek yok. Bu tamamen sana kalmış. Open Subtitles ليس عليك أن تصدقيني، ذلك عائد إليك بجملته.
    Yavaşlayıp yavaşlamamak, sana kalmış. Open Subtitles سواء تُبطئ أو لا فهذا عائد إليك
    Ve bana inanıp inanmamak da sana kalmış. Open Subtitles وهذا عائد إليك في حال صدقت أو لا
    Bu sana kalmış. Son şansın. Open Subtitles الأمر عائد إليك , الفرصة الأخيرة
    Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış. Open Subtitles يمكنك مساعدتي او لا الأمر عائد إليك
    Bu arada onlara 250 bin dolardan bahsetmek size kalmış. Open Subtitles -لابأس الأمر عائد إليك لو تريد أن تخبرهم حيال الـ250
    Tamam. Şimdi bu tamamen Sana bağlı. Anlaştık mı? Open Subtitles حسناً, لأن, لأمر كلياً عائد إليك, حسناً؟
    Karar senin. Mayday! Open Subtitles الأمر عائد إليك
    Yani ya birlikte çalışırız ya da sen geriden takip edip sorduğum soruların aynını sormaya devam edersin. Open Subtitles فبوسعنا التعاون، أوتكون ورائي تسأل ذات الأسئلة التي أطرحها الأمر عائد إليك
    Onları hapiste tutmak senin elinde. Open Subtitles الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن.
    Becerikli, güçlü, sessiz, açık sözlü, nasıl istersen. Open Subtitles عملي , قوي , صامت , صريح , الأمر عائد إليك
    Eğer hamile olduysan, ne yapacağına sen karar verirsin. Open Subtitles إذا حَبِلْتِ، فالقرار عائد إليك
    Bence böyle çok daha hoş görünüyorsun. - Ama tabii sen bilirsin. Open Subtitles شخصياً أرى أنـّكَ تبدو أكثر جاذبية هكذا ، ولكن الأمر عائد إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more