"عادت من" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönmüş
        
    • ten döndü
        
    • döndüğünde
        
    • geri döndü
        
    • tan döndü
        
    • dan döndü
        
    • geri geldi
        
    • ten dönüp eski
        
    • ten döndüğünden
        
    • dan döndüğünden
        
    Yaz tatilinden dönmüş. Biraz farklı olarak. Open Subtitles لقد عادت من إجازتها الصيفية و هى مختلفة قليلا
    Arkadaşlarıyla keyfine birkaç maç yapmak için kariyerine son verebilecek olası sakatlanmalar için Michigan State'ten döndü. Open Subtitles عادت من ولاية (مشيغان) في رحلة عمل لتلعب مع أصدقاءها
    Kadın İspanya seyahatinden döndüğünde... ..ayak bileğinde o zincirlerden varmış. Open Subtitles يبدو أنها عادت من إجازتها في أسبانيا. كانت ترتدي أسوارة في قدمها.
    Gölerin,herkesin "bakış"ın anlamından bihaber olduğu despotik bir diyardan geri döndü. Open Subtitles عينيك عادت من أرض استبداد حيث لا أحد يعرف معنى اللمحة
    3 ay aradan sonra New York'tan döndü. Open Subtitles عادت من نيويورك بعد 3 شهور
    Bayan Seema, Simla'dan döndü. Open Subtitles أبنتك سيما عادت من سيملا
    Parvati' nin gelişi ile safahat günlerimiz tekrar geri geldi. Open Subtitles بوصول عروستنا أيام بهجتنا الغائبة قد عادت من جديد
    Bayan Dexter Paris'ten dönüp eski oyuncu, yeni girişimci olan babası Harlan Dexter'e karşı açtığı milyon dolarlık davayı geri çekmesiyle gazetelere haber olmuştu. Open Subtitles تصدرت آنسة (ديكستر) الأخبار مؤخراً عندما عادت من (باريس) و سحبت دعوتها القضائية بالملايين ضد والدها الممثل و الذي أصبح رجل أعمال (هارلان ديكستر)
    Paris'ten döndüğünden beri farklı. Open Subtitles إنها مختلفه منذ أن عادت من باريس
    Yani, biliyorsun, Fransa'dan döndüğünden beri onu pek göremedim, ve bununda biraz vakit geçirmek için iyi bir fırsat olduğunu düşündüm. Open Subtitles أقصد .. تعرفين أني بالكاد رأيتها منذ أن عادت من فرنسا و اعتقدت انها فرصة جيدة لندردش سوياً
    Kız da hayata geri dönmüş ve rastgele sayılar söylemeye başlamış. Open Subtitles عندها عادت من الموت وهي تصرخ بأرقام عشوائية.
    Birliği son Afganistan görevinden sekiz ay önce dönmüş. Open Subtitles لجولاته في افغانستان وحدته قد عادت من أنتشارهم الاخير
    Christian'ın kardeşi Mia Paris'ten döndü. Sen de gelmelisin. Open Subtitles شقيقة (كرستيان)، (ميا) عادت من "باريس" لذا، يجب عليكِ القدوم.
    Christian'ın kardeşi Mia Paris'ten döndü. Sen de gelmelisin. Open Subtitles شقيقة (كرستيان)، (ميا) عادت من .باريس" لذا، يجب عليكِ القدوم"
    Havaalanından döndüğünde Kuru Temizlemeci için dışarıya koymuş olmalı. Open Subtitles لابد انها وضعته بالخارج للتنظيف عندما عادت من المطار
    Evet, annem kemoterapiden döndüğünde bir türlü bunu kabullenemedi garajdan hiç çıkmadı... Open Subtitles أجل ، ولكن عندما عادت من العلاج الكيماوي لم يستطع فعل شيء سوا الجلوس في المرآب
    Güzel ve deli Carletto dünyaya geri döndü ve Elster'ın karısından intikam alacak. Open Subtitles الموضوع هو أن الجميلة المجنونة "كارلوتا" عادت من الموت وتملكت من زوجة "إلستر"
    Bakın, şırfıntı geri döndü. Tomas'ı gerçekten istiyor olmalı. Open Subtitles انظروا، تلك الفتاة اللعينة عادت من جديد إنها فعلا تطارد توماس بإلحاح
    Bir kaç kez, ama Serena Los Angeles'tan döndü bakalım o haber almış mı Charlie'den. Open Subtitles ،"لكن (سيرينا) عادت من "لوس أنجلوس لِذا سأرى إن سمعت خبراً (عن (تشارلي سيرينا) كانت في "لوس أنجلوس"؟
    Londra'dan döndü mü? Open Subtitles هل عادت من لندن ؟
    Afganistan'dan geri geldi ve herkesin önünde onun kıçını tekmeleyeceğim. Open Subtitles لقد عادت من أفغانستان ، وسوف أضربها أمام الجميع
    Bayan Dexter Paris'ten dönüp eski oyuncu, yeni girişimci olan babası Harlan Dexter'e karşı açtığı milyon dolarlık davayı geri çekmesiyle gazetelere haber olmuştu. Open Subtitles تصدرت آنسة (ديكستر) الأخبار مؤخراً عندما عادت من (باريس) و سحبت دعوتها القضائية بالملايين ضد والدها الممثل و الذي أصبح رجل أعمال (هارلان ديكستر)
    - Idris'ten döndüğünden beri değişti. Open Subtitles انها تبدوا مختلفة منذ ان عادت من إدريس
    Shoshanna, Japonya'dan döndüğünden beri çizgi film gibi. Open Subtitles وشوشانا منذ ان عادت من اليابان أصبحت شخصية كرتونية أكثر من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more