"عاديا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sıradan
        
    • normal
        
    • Lórien
        
    Heyecanı sıradan mutlukluklarda gizli görmeye meyilliyim, çünkü bu mutluluklar benim için sıradan değil TED أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي.
    Bir süperiletken laboratuvarında sıradan bir Perşembe günüydü, ta ki sistemdeki bir hata küçük bir olay yaratana dek. TED كان يوم ثلاثاءٍ عاديا في الموصل الفائق، حتى وقع خلل في النظام مسببا مشكلة صغيرة.
    Geceleri sıradan, huzurlu aptal rüyalarla dolu uykunu uyuyorsun. Open Subtitles و فى المساء تنامين نوما عاديا مليئا بالسكينة و الاحلام السخيفة
    Ona hastaneye gitmesini söyledim. Çünkü normal değil, değil mi? Open Subtitles اخبرته بان يذهب الى المشفى لانه لم يكن عاديا,اليس كذلك؟
    AM: Kesinlikle yurume seklinizi etkiliyor, evet. Uzerinde normal bir sekilde yuruyemezsiniz. TED آ.م: من المأكد أنه يؤثر على مشيتك، نعم. لا يمكن أن تتمشى عاديا فوقه.
    Sağ uyluğunun içindeki bu şey dışında vücudu oldukça normal. Open Subtitles جسمه من الخارج كان عاديا فيما عدا شيئا واحدا على باطن فخذه اليمنى
    Bu sıradan bir iş değil, ücreti de öyle... Open Subtitles إن هذا ليس شغلا عاديا لكنه ليس بلا مقابل
    - sıradan olmak kadar kötü birşey olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد هناك أيّ شيء أسوأ من أن يكون الشخص عاديا.
    Ben otoparkta çalışıyorum, öyle sıradan biri değilim. Open Subtitles أتا أعمل في موقف سيارات ولست عاملا عاديا
    Anladığımıza göre, size göre bu sıradan bir hayvan değil. Open Subtitles لذا يا سيدي ، حسب كلامك أن الوحش ليس حيوانا عاديا ؟ جميعنا نظن نفس الشيء
    Anladığımıza göre, size göre bu sıradan bir hayvan değil. Open Subtitles لذا يا سيدي ، حسب كلامك أن الوحش ليس حيوانا عاديا ؟ جميعنا نظن نفس الشيء
    sıradan biriydi, pek dışarı da çıkmazdı. Ayrıca, asla büyük hatalar yapmazdı. Open Subtitles كان رجلا عاديا وسهلا وحياته مستمرة على نمط واحد,لم يقم بأي خطا من قبل
    O doz sıradan birini öldürürdü dediler. Belli ki ben sıradan değilim. Open Subtitles قالوا أنّ الجرعة قد تقتل رجل عادي , لكن على ما يبدو، لست عاديا.
    Şimdi, İç İşlerine benim sağlıklı, normal bir polis olduğumu ama tamamen kafayı yediğimi söyle de ve sonra da gitmeme izin ver lütfen? Open Subtitles الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه .. أننى أصبحت عاديا أتمتع بالصحه بشكل كلى .. شرطى لعين
    Ama arabanın dışarıdan normal görünmesi gerek. Open Subtitles ولكن من مجرد النظر .. فسيبدو الوضع عاديا
    Senin ninja güdün yok. Hatta normal güdün bile yok. Open Subtitles أنت لا تملك حس النينجا، بل حتي لا تملك حسا عاديا.
    normal birisi değildi, sosyalist, anarşist gibi bir şey. Open Subtitles يبدو انه لم يكن شخصا عاديا كان إشتراكي أَو فوضوي
    Hayır, normal bir gündü. Open Subtitles هل حدث شيء واجبرك على التبول ؟ لا ، لقد كان يوما عاديا
    Bana elini iyileştirmek istiyorum? Sana normal bir gün istediğini sanıyordum. Open Subtitles تريدينى أن أشفى يدك ، أعتقدتُ أنك تريدين يوما عاديا
    Bu adam normal değil! Tipine bak.. Open Subtitles هذا الرجل ليس رجلا عاديا انظر الى اسلوبه
    Lórien'in yaprakları boşuna düşmez. Open Subtitles ليس عاديا سقوط أوراق (اللورين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more