"عالقون" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaldık
        
    • kısıldık
        
    • sıkışmış
        
    • zorundayız
        
    • kalakaldık
        
    • sıkışmışlar
        
    • düştük
        
    • saplanıp
        
    • mahsur kalmış
        
    • sıkıştığımızı
        
    • köşeye sıkıştık
        
    • mahsur kaldı
        
    Yani, buradan geçidi çalıştırma fırsatını yakalayamazsak, burada kaldık. - Öneriler? Open Subtitles اذا لم نحصل على نافذة لفتح البوابة من هنا، نحن عالقون
    Bu şaka değil. Feribotu yaktı ve şimdi burada kaldık. Open Subtitles إنها ليست مزحة ولقد أعطب المركب ونحن عالقون هنا الان
    Orada kimin olduğu fark etmez. Benim neye inandığım da farketmez. Sıkışıp kaldık. Open Subtitles لايهم ما يوجد بالخارج هناك ، ولا يهم ما أصدقهُ ، فنحنُ عالقون
    Burada kısıldık kaldık ama bu o kadar da kötü olamaz. Open Subtitles نحن عالقون هنا, لكن ليس بالضرورة أن يكون بالأمر السيئ.
    Güçlü Süreçler Çok fazla insan, mevcut koşullarında kendini kıstırılmış, sıkışmış hisseder. Open Subtitles يشعر الكثير من الناس أنهم عالقون أو مسجونون أو مقيدون بظروفهم الحالية
    - Yolda kaldık. - Sorun yok. Birazdan yüzünü güldüreceğim onun. Open Subtitles ـ إننا عالقون ـ لا عليك، أنا على وشك أن أسعده
    - Mahsur kaldık. - Hayır, kalmadık. Kestirme bir yol biliyorum. Open Subtitles ـ إننا عالقون ـ كلا، ليس كذلك، أنني أعرف طريق مختصر
    Onun çalışan bir arabası var, ...ve eğer farketmediysen, burada mahsur kaldık. Open Subtitles لديه سيارة تعمل، وفي حال لم تكن قد لاحظت، نحن عالقون هنا.
    Evet, benim. Burada kaldık. Lütfen kovayı yollayın. Open Subtitles نعم، إنه أنا نحن عالقون هنا رجاء إرمي لنا الدلو
    Aptalca sorular sorma! Burada kaldık. Sadece kovayı yolla! Open Subtitles لا تسأل أسئلة غبية نحن عالقون فقط إرمي لنا الدلو
    Geç kaldık ve annemle, babam beni bekliyorlar ve biz burada takıldık kaldık. Open Subtitles نحن متأخرون وأبويّ ينتظرانني ونحن عالقون هنا
    Burada, yabancı bir dünyada mahsur kaldık ve siz neyi tartışıyorsunuz? Open Subtitles هانحن الآن عالقون على كوكب غريب وأنتما تتنافسان على السلطة
    Sanki hapisteymişiz gibi bu otelde kısıldık kaldık. Open Subtitles نحن عالقون في هذا الفندق كما لو كان سجناً
    Yani iki hafta boyunca buraya kısıldık mı diyorsun? Open Subtitles أتعني أننا عالقون هنا لأسبوعين؟
    Burada kapana kısıldık ve dışarı çıkmanın tek yolu o olabilir. Open Subtitles نحن عالقون هنا و هي طريق نجاتنا الوحيد
    - Farkında mısın bilmiyorum ama asansörde sıkışmış durumdayız. Hadi ama! Open Subtitles في حالة أنكِ لم تلاحظين نحن عالقون في المِصعد ، هيا
    Yeni restorasyon hikâyesi olmadan başarısız olmaya devam eden o eski hikâyeyle sıkışmış durumdayız. TED دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر.
    Takılıp kaldığımız bu belirsizlikten kurtulmak zorundayız. Open Subtitles علينا ان نخرج من هذه المنطقة الرمادية التي نحن عالقون بها
    O adam ortaya çıkana dek burada kalakaldık. Open Subtitles ,نحن عالقون هنا حتى يظهر ذلك الرجل مجدداً
    Ne demek yani sıkışmışlar mı? Open Subtitles مالذي يعنية هذا ؟ أنهم عالقون ؟
    Şu anda, tuzağa düştük çünkü tuzağa düşmemizi istiyor. Open Subtitles الآن نحن عالقون هنا لأنه يريدنا أن نكون عالقين
    Eğer buraya saplanıp kaldıysanız, eğlenmeye de hakkınız var. Doğru mu? Open Subtitles إذا كنتم عالقون هنا , فيجب أن تحظوا ببعض المتعة , أليس كذلك؟
    Bir kişi hayatını kaybetmiş, diğerleri de yarı yolda mahsur kalmış. Open Subtitles شخص ماتَ بالفعل والبقية عالقون في منتصف الطريق.
    Hepimizin bunun bir parçası olduğunu ve bu parçanın, kapanına sıkıştığımızı fark ettim. Open Subtitles و قد أدركت أننا جمعنا جزء منه و جميعنا عالقون فيه
    O zaman köşeye sıkıştık, tamam mı, o zaman köşeye sıkıştık. Open Subtitles اذاً سنكون عالقون هنا سنكون عالقون لا اعرف
    En az 41 kisş i yaralandı, diğerleri arabalarında mahsur kaldı. Open Subtitles على الأقل هناك 41 مصاباً، وهناك الكثير من الأشخاص عالقون في سياراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more