"عالقين" - Translation from Arabic to Turkish

    • mahsur
        
    • sıkışmış
        
    • sıkışıp
        
    • sıkıştık
        
    • kaldı
        
    • kalmış
        
    • tıkılı
        
    • tıkılıp
        
    • kısılıp
        
    • kısıldık
        
    • tutsak
        
    • hapsolmuş
        
    • hokkabazlar
        
    • takılıp
        
    Hayır, hayır, yanılıyorsun. Yanılıyorsun! Günlerce burada mahsur kaldık! Open Subtitles كلا أنت مخطىء كنا عالقين لأيام والعاصفة..
    Teknolojinin uğramadığı bu topraklarda mahsur kaldık. Denedim. Open Subtitles الآن نحن عالقين في أرض نسيان التكنولوجيا
    Onlar ruhu alanda sıkışmış Peki, o zaman onlar doğru, hayaletler? Open Subtitles حسناً ، إذا كانوا عالقين في عالم الأرواح فهذا يعني أنهم اشباح ، أليس كذلك ؟
    Peki tüm bu insanlar bazı, gibi, hayalet gibi belirsizlik içinde sıkışmış? Open Subtitles إذاً كل هؤلاء الأشخاص عالقين في نفس دوامة الأشباح ؟
    Dört binden fazla canlı zihin veri çekirdeğinde sıkışıp kaldı. Open Subtitles قاعدة البيانات أكثر من أربعة آلاف عقل حي عالقين داخلين
    İki polis öldürüldü, ve biz de sakat olanla sıkıştık kaldık. Open Subtitles شرطيين تم قتلِهم , ونحن عالقين هنا مع أعرج
    Seninle mahsur kaldığımız son kasırgayı hatırlıyor musun? Open Subtitles تتذكرين آخر مرة كنا فيها عالقين في إعصار؟
    Yer altında mahsur kalmış madencilerin aynı odada uzun süre bir arada kalmak istemediği ortaya çıktı. Open Subtitles اتضح أن عمال المنجم والذين كانوا عالقين تحت الأرض مع بعضهم البعض لا يريدون البقاء مع بعضهم البعض في غرفة صغيرة
    ...anlaşılan madenciler mahsur kaldıklarında en çok annelerini özlemişti. Open Subtitles لكن من الواضح أن أكثر شي افتقدوه عندما كانوا عالقين تحت الأرض هو أمهاتهم
    Yerçekimi kuyusuna sıkışmış maddedir. Kara deliğin kendisini göremezsin. Open Subtitles أي كان , إنهم عالقين في جاذبيته لايمكنك فعلياً , أن ترى الثقب بحد ذاته
    Büyük ihtimalle binanın öteki tarafında sıkışmış kalmışlardır. Open Subtitles على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى
    Hayır, binanın ikinci katında iki tane çalışan sıkışmış durumda. Open Subtitles لا، لا يزال هناك اثنين من الموظفين عالقين في الطابق الثاني.
    Ama aslında, evlenene kadar bir bekleme salonuna sıkışıp kalırız. Open Subtitles لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج
    Sonsuza dek buraya sıkışıp kaldık. Bu gözler asla Amerika'yı göremeyecek. Open Subtitles سنبقى عالقين هنا الى الأبد هذه العينين لن ترى أمريكا ابدا
    Sanki biz bu balonlara sıkışıp kalmışız ve kimse patlatmak istemiyor. TED وهذا يشبه أن نكون عالقين في فقاعات لا يريد لها أحد أن تنفجر
    Biz onun evinde sıkıştık kaldık ve o da Malaika ile sıkışıp kalmış Open Subtitles نحن عالقين في منزله وهو عالق مع ماليكا
    Demek bu 5 bin dandik fritöz elimizde kaldı. Open Subtitles إذاً نحن عالقين مع 5000 الاف آلة غير ذات نفع ؟
    Sadece burada tıkılıp kalmış olmamız ve benim burada uzanmış olmam derin konulara girmemiz gerektiği anlamına gelmiyor. Open Subtitles إن كوننا عالقين هنا معاً وكوني مستلقياً، لا يكفيان كي تتعمّقي معي
    Hey topal kıç, sayende bu aptal terapi gemisinde tıkılı kaldık. Open Subtitles بفضلك، نحن عالقين في قارب مخصص لعلاج صراعاتنا. أنا الشخص الممل؟
    Bu Allah'ın belası gezegende tıkılıp kalmak zaten az olan iştahımı hepten götürdü. Open Subtitles بقاؤنا عالقين بهذا الكوكب قد أزاح ما تبقى من شهيتي
    Araştırma teknesi bozuldu ve orada kısılıp kaldık. Ve aralıksız yağmur yağdı. Open Subtitles كان القارب مكسوراً وبقينا عالقين والسماء تمطر
    Burada kapana kısıldık yani. Yemeğimiz de cephanemiz de çok az. Bunları önceden de yaşadık. Open Subtitles إذاً نحنُ عالقين هنا هناكَ بالكاد ما يكفي من الرصاص والطعام
    Böyle bir yerde tutsak kalmaları haksızlık. Open Subtitles انه ليس من العدل انهم عالقين في مكان كهذا
    Kuramsal olarak, askerler alanlar içine hapsolmuş olabilir. Open Subtitles طبقا للنظرية ، قد يكون الرجال ما زالوا عالقين في الحقل المغناطيسي
    Daha "Çingeneler geldi" diyemeden her yanımızı koşturan çocuklar, havlayan köpekler ve hokkabazlar sardı. Open Subtitles قبل آن تقول خبث الغجر , كنا عالقين بالكلاب والقطط التي ازعجتها الأولاد بقسوه بقسوه
    Artık buraya takılıp kalmak zorunda değiliz. İstediğimiz an uçağa binip gidebiliriz. Open Subtitles ليس علينا أن نظلّ عالقين يمكننا ركوب الطائرة و الرحيل متى أردنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more