"عالق في" - Translation from Arabic to Turkish

    • sıkışıp kaldım
        
    • saplanmış
        
    • mahsur kaldı
        
    • sıkışmış durumda
        
    • içinde mahsur kaldım
        
    • sıkıştı
        
    • sıkıştım kaldım
        
    Onun lanet ülkesinde sıkışıp kaldım, dillerini bilmiyorum. Open Subtitles انا عالق في هذه البلد لا أستطيع ان اتحدث لغتهم
    Arabamdan arıyorum... ve galiba bir oto yıkamada sıkışıp kaldım. Open Subtitles أنا أتحدث إليك من سيارة والظاهر أنني عالق في مغسلة سيارات مغسلة سيارات؟
    Kariyer yapamayacağım bir işe saplanmış olabilirim, ama bu demek değildir ki benim de hedeflerim yok. Open Subtitles هيه ، لمجرد أنني عالق في الوقت الحالي في نهاية مغلقة لوظيفة لا مستقبل لها فلا يعني ذلك بأنه ليست لدي طموحات أكبر
    Bir dahi takımı, bir kurtarma operasyonuna yardım ediyor içlerinden birisi ise katran çukurunda mahsur kaldı. Open Subtitles فريق عبقرية تساعد على الإنقاذ، و واحد منهم عالق في حفر القطران.
    Rahatsızlık veren bir çocuk kitabı işte Bob, Biliyorum, ama bunun yanısıra benimle sıkışmış durumda. Open Subtitles أعلم أن ذلك كتاب أطفال مزعج، ولكنه عالق في ذهني رغم ذلك
    Para klipsi ve ehliyet demektir ki bir kedinin içinde mahsur kaldım! Open Subtitles مال بالإضافة إلى رخصة قيادة يساوي أنا عالق في قط إنه يريد اللعب
    Yadigar, muhafazanın dibine sıkıştı, eğer çıkartamazsak, kız kolunu kaybedecek. Open Subtitles جزء من العينة عالق في الصندوق و سوف تخسر هذه الذراع إن لم نخرجها
    Korsan hapishanesinde sıkıştım kaldım, gemimi de kaybettim tayfamın sadâkatini de. Open Subtitles إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي
    Ama şimdi sayende hayatımın kalını boyunca geleceği olmayan bir işte sıkışıp kaldım. Open Subtitles والآن، بسببك أنتِ، أنا عالق في وظيفة بلا مغزى لبقية حياتي
    Bu evde sıkışıp kaldım. Merdivenleri kullanamıyorum. Open Subtitles أنا عالق في هذه الشقة لا أستطيع صعود أو هبوط السلالم
    sıkışıp kaldım ve elimden hiçbir şey gelmiyor. Open Subtitles أنا عالق في الهواء الآن ولايوجد أي شيء استطيع فعله حيال ذلك
    Evrenin sonundaki delikte aptal bir hurdalıkta sıkışıp kaldım. Open Subtitles أنا عالق في الفجوة في نهاية الكون في ساحة خردة
    Bir şey yapacağı yok. Batağa saplanmış, beni de kendisiyle sürüklemeye çalışıyor işte. Open Subtitles لن يفعل شيئاً إنّه مجرد عالق في الطين
    Çamura saplanmış, kocaman pahalı bir traktör... Open Subtitles جرار كبير عالق في الطين
    Hiro gücü olmadan 16 yıl öncesinde mahsur kaldı. Open Subtitles هيرو) عالق في الزمن) و هو بدون قوى
    Lachlan, Key Largo'da mahsur kaldı. Open Subtitles - (لاكلان) عالق في (كي لارغو)
    Bir çimento kalıbının içinde sıkışmış durumda her saniye katılaşıp sertleşen beton çimentosunun. Open Subtitles انه عالق في أسمنت أسمنت الذي يجف سريعاً
    - General, Jack o gezegende sıkışmış durumda. Open Subtitles -أيها اللواء,جاك عالق في ذلك الكوكب
    Para klipsi ve ehliyet demektir ki bir kedinin içinde mahsur kaldım! Open Subtitles مال بالإضافة إلى رخصة قيادة يساوي أنا عالق في قط إنه يريد اللعب
    Belki de iki yer arasında sıkıştı. Open Subtitles أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين.
    Annemin kredi almasına yardımcı olmak için bankada sıkıştım kaldım Open Subtitles -إنّي عالق في مصرف ، أساعد أمّي في الحصول على قرض من المصرفيين الخاصّين بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more