"عالية المستوى" - Translation from Arabic to Turkish

    • üst düzey
        
    • yüksek seviyeli
        
    • üst sınıf
        
    • üst seviye
        
    Bilim Akademisi'ndeki tüm üst düzey araştırmalardan onları haberdar ediyorum. Open Subtitles أبقيهم على إطلاع بكل الأبحاث عالية المستوى بالأكاديمية
    Bu yüzden de üst düzey bir güvenlik firması kiraladık. Open Subtitles ولهذا السبب عينا حمايه أمنية دولية عالية المستوى
    Bir cep telefonu tasarlayacaksınız, yüksek*seviyeli bir dil ile o cep telefonunu tanımlayacaksınız. TED سوف تقوم بتصميم شيء كالهاتف الجوال مثلاً, وبلغة عالية المستوى في التخصص سوف تصف هذا الهاتف الجوال.
    Bunu yapan her kimse, vücudu bir araya getirmek için yüksek seviyeli engelleyicileri hacklemek zorunda, – Open Subtitles ان شخص ما كان لا بد ان يخترق بعض الحواجز عالية المستوى ليضع تلك الروح معه
    - Bölüm 8 üst sınıf bir eskortum, ancak benden de üst bir seviye var. Open Subtitles أنا مرافقة عالية المستوى" "لكن ثمة مستوى أعلى مني
    Evet, en azından yarım düzine üst seviye suikast yaptığından şüpheleniliyor. Open Subtitles أجل، إنه مشتبه به في نصف دزينة من الإغتيالات عالية المستوى.
    Oğlum Sasha'nın üst düzey delege olmasından çok gururluyum. Open Subtitles انا فخور بك يا بنى هذة مفاوضات عالية المستوى
    Bu nedenle, bu şehrin vatandaşlarını korumak için, üst düzey önlemler almamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles وعلى ذلك، أُوصي بإتّخاذ تدابير إحتوائيّة عالية المستوى لحماية مواطنين هذه المدينة.
    Tom Keen... üst düzey sırları çaldı ve onları halka açmak niyetinde. Open Subtitles قام بسرقة أسرار عالية المستوى و ينوي أن ينشرها
    Evet, çok üst düzey bir görev olduğunu söylemiştiniz. Open Subtitles نعم، وضحت أنها مهمة عالية المستوى
    Geneva'daki banka için, birçok üst düzey telefon görüşmesi gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles يظن أنه يتطلب سبعة اتصالات عالية المستوى من مصرف " جينيف " لفتح سجلاتهم
    4 yıldır, her bölüme kıyasla daha üst düzey tutuklamalar yaptık. Open Subtitles لأعوام ، قُمنا بحل جرائم كبيرة واعتقلنا الكثير من الأسماء عالية المستوى في عالم الجريمة أكثر مما فعلت جميع الأقسام الأخرى مُجتمعة
    Batou, bazı yüksek seviyeli ağların kilitlenmesini emrettim.Senden de gidip onları kontrol etmeni istiyorum. Open Subtitles باتو انا امرت بعض شبكات عالية المستوى ان تغلق اذهب وتفحص ذلك
    Vakit kısa. Benimle gel. Seni birkaç yüksek seviyeli teknikte imtihan etmeliyim. Open Subtitles الوقت قصير , تعال معي سأختبرك في أساليب عالية المستوى
    Benim de tutuklanmamamın tek sebebi yerel polisle yüksek seviyeli bağlantılarımın olması. Open Subtitles ... في الواقع لم يتم القبض علي بسبب .. أن لدي اتصال عالية المستوى مع الشرطة الوطنية
    Benim de tutuklanmamamın tek sebebi yerel polisle yüksek seviyeli bağlantılarımın olması. Open Subtitles ... في الواقع لم يتم القبض علي بسبب .. أن لدي اتصال عالية المستوى مع الشرطة الوطنية
    - Bu oldukça üst sınıf sorunu. Open Subtitles انها مشكله عالية المستوى
    Belki de üst sınıf bir eskorttur. Open Subtitles ربما هي عاهرة عالية المستوى
    - Bu oldukça üst sınıf sorunu. Open Subtitles انها مشكله عالية المستوى
    Öyle ki, şehiri salgından koruyabilmek için üst seviye kordonlar oluşturmamızı öneriyorum. Open Subtitles ففي هذه الحالة، أوصي ببدء إجراءات إحتوائيّة عالية المستوى لحماية مواطينين هذه المدينة.
    "Tele kinetik güçleri olan, nadir, üst seviye iblisler." Open Subtitles "شياطين عالية المستوى نادرة بسلطاتِ telekinetic. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more