"عبروا" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçti
        
    • geçmişler
        
    • geçip
        
    • geçmiş
        
    • geçerlerse
        
    • geçen
        
    • geçmişlerse
        
    Üç milyonun üzerinde insan sınırları geçti ve komşu ülkelere sığınmacı olarak yerleşti ve gördüğünüz üzere sadece küçük bir kısmı Avrupa'ya yerleşti. TED أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا.
    Ama bu sabah sadece 1.207'niz bu kapıdan geçti. Open Subtitles و لكن هذا الصباح قبل 1207 منهم فقط و عبروا هذه البوابات
    Bir kaç dakika sonra da 11. bölgeden geçmişler. Open Subtitles لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة
    Açıkçası anne ve dört yavrusu buradan gelip izlerini gördüğünüz bu yol üzerinden geçmişler. Open Subtitles في الواقع الأمّ و جراؤها الأربع أتوا من هنا و عبروا الدرب الذي تراه خلفك
    Kral, ingilizlerin Portekiz sinirini geçip ispanya'ya geldikleri ve ilerledikleri haberini aldi. Open Subtitles للتو الملك إستلم خبر أن البريطانيين عبروا الحدود من البرتغال إلى إسبانيا وتقدموا
    Ya bütün sahtekarlar ve ahlaksızlar, Atlantik'i geçmiş olsaydı? Open Subtitles ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟
    Dereyi geçerlerse bizim için kötü olur. Open Subtitles أذا عبروا المضيق سيردون علينا بأطلاق النار
    Son hanedanlıktan bu yana sınırı geçen canavarların neredeyse tamamı yakalandı. Open Subtitles منذ السّلالة الماضية تمَ الإمساك بجميع الوحوش الذين عبروا الحدود تقريبا
    Yarın, Sayın Rittmeister! 4'ü geçti, 4'ü havada. Toplam 8 tane. Open Subtitles صباح الخير سيدي، أربعة عبروا وهناك أربعة قادمين، الإجمالي ثمانية وقد يصبح أسوأ
    Ama artık El-Kaide birlikleri sınırı geçti. Open Subtitles لكن الآن بعض المتمردين المسلحين عبروا الحدود.
    Efendim, nizamiyeden geçmişler. Open Subtitles سيدى , لقد عبروا للتو نقطة التفتيش
    Ruslar, saat 6'da Metsäpirtti ve Rautu'dan sınırı geçmişler. Open Subtitles الروس عبروا الحدود في Metsنpirtti و Rautu 06 ص.
    Öğrencileriniz sırf sizden öğrenmek için koca kasabayı geçip geldiler. Open Subtitles طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك
    Ona zarar vermeden getir aksi halde Khal Drogo'dan çekeceğin var.. Gözcülerimizin dediklerine göre: Stark, ıkizler'den geçip, Lord Frey'in toplama askerlerini peşine takıp güneye ilerlemiş. Open Subtitles أحضرها إلي دون أن تمسها وإلا كال دروجو سيسألك عن هذا أخبرنا الكشافون أن جيش ستارك قد عبروا من التوأمان واتجهوا جنوباً
    Ruslar, Volga Nehri'ni geçip... diğer kıyıda Almanların nehir aracılığıyla... şehre... girmelerini engelleyeceklerdi. Open Subtitles الروس عبروا نهر الفولغا مصممين على مساعدة أولئك على الجانب الآخر و لمنع الالمان من ان يعبروا النهر و يحتلون المدينة
    Geçit hâlâ aktif durumda. Şimdiye kadar geçmiş olmalılar. Open Subtitles البوابة لا تزال تعمل كان يفترض أن يكونوا قد عبروا الآن
    Birkaçını buldum. Sınırı geçmiş olmaları gerekiyordu ama çoğunu bulamadım. Open Subtitles لدينا تقارير عديدة انهم عبروا لكني عاجزة عن تعقبهم
    Birkaçını buldum. Sınırı geçmiş olmaları gerekiyordu ama çoğunu bulamadım. Open Subtitles لدينا تقارير عديدة انهم عبروا لكني عاجزة عن تعقبهم
    - Meuse'u geçerlerse dönüp Liege'i alabilirler. Open Subtitles إذا عبروا ميوس فإنهم يمكنهم أن يعودوا الى كورك وهناك مخزن هائل من الذخيرة
    Tel örgüyü geçerlerse kesinlikle hapı yutarız. Open Subtitles اذا عبروا هذا السياج بالتأكيد تم القضاء علينا
    Eyaleti batıya doğru boydan boya geçen önderlerin cesareti ve kararlılığı anısına yapılan takın. Open Subtitles لتخليد ذكرى شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً
    Gümrükten geçen insanların listesi ne zaman gelir? Open Subtitles متى نستطيع الحصول على قائمة الاشخاص الذين عبروا الجمارك؟
    Frank, nehir yukarıya git,bak, ve eğer bizim önümüze geçmişlerse izimizi bulmamaları için, kayalık alanda gitmeliyiz. Open Subtitles فرانك" خذ مطيه الى اعلى النهر" وانظر إذا كانو عبروا بإتجاهنا إذا تعقبوا اثارنا فإننا وضعِنا بين المطرقه والسندان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more