"عبر السنوات" - Translation from Arabic to Turkish

    • yıllar boyunca
        
    • yıllardır
        
    • Yıllar boyu
        
    • yıllarca
        
    Adamın parmak izleri, yıllar boyunca işlenmiş yarım düzine suç mahallinde bulundu. Open Subtitles بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات
    Senin elemanın parmak izleri, yıllar boyunca yarım düzine suç mahallinde bulunmuş. Open Subtitles بصمات رجلك، وُجدت في نصف درزن من الجرائم عبر السنوات
    Geçen yıllar boyunca Chad görevdeyken endişelenmemem gerektiğini öğrenmiştim. Open Subtitles لقد تعلمت عبر السنوات أن لا أقلق عندما يكون تشاد فى مهمه
    Çok anlamam ama yıllardır birkaç şey öğrendim. Open Subtitles لا أعرف الكثير لكني تعلمت بعض الأمور عبر السنوات
    İslamın yıllardır kaybolmuş prensiplerinden birini kullanmamız gerekli. Open Subtitles علينا إستخدام مبدأ من مبادئ الإسلام حيث فُقد عبر السنوات
    Yani öfkesinin ardında Yıllar boyu büyüyen stres var. Open Subtitles لذلك فالغضب من ذلك هو عامل التوتر الذي تراكم عبر السنوات
    Bu salaklar yıllarca bir sürü şey toplamışlar bunlar arasında önemli şeyler olabilirdi. Open Subtitles أتظن أن هؤلاء البلهاء مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم
    yıllar boyunca çok fazla kişiyi öfkelendirdiğimi biliyorum. Birçokları şu anda burada. Open Subtitles أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة
    Bu adamlar yıllar boyunca öyle çok şiddet ektiler... Öyle çok insanı öldürdüler ki. Open Subtitles أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس
    Evet. yıllar boyunca askeri personelimizin yaşadığı sayısız olaydan farksız şekilde. Open Subtitles مثل جيش غير معدود الموظفين عبر السنوات
    yıllar boyunca yüzlerce kişiye satış yaptım. Open Subtitles أبيعها لمئات الناس عبر السنوات
    Geçtiğimiz yıllar boyunca, Elaine Barrish hakkında bu gazetede çok şey yazdım. Open Subtitles لقد كتبت الكثير عنها عبر السنوات
    Sadece bunun için teşekkür ederim yıllardır bir çok insanı hayal kırıklığına uğrattım onların gözünde değerimi kaybettim ...ama incitmekten en çok pişman olduğum kişiler ise çocuklarımdı Open Subtitles .. فقط شكرا على كل هذا لاباس ولقد خذلت الكثير من الناس عبر السنوات
    Biliyorsun, Merkie ve Ivan Ronan'ın bizimle yıllardır on kelime konuştuğunu bile sanmıyorum. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا أعتقد ميركي و ايفان رونان قد تكلمو حتى ولو عشر كلمات معنا عبر السنوات
    Bir çok insanın bana yıllardır sözünü ettiği gibi Birden fazla çocuğu olan herhangi biri çocukların belli huylar ve yeteneklerle dünyaya geldiğini bilir; bu tamamiyle çevreden edinilmez. TED وكثير من الناس قالوا لى عبر السنوات أى شخص يملك أكثر من طفل واحد يعرف أن الأطفال تأتى إلى العالم مميزين بخصائص و مواهب معينة , لا يتم اكتسابها كلها من الخارج.
    Demek ki, yıllardır birlikte çalıştığınız düzinelerce astsubay içinde, ...yalnızca iki bayandan şikayetiniz olması önemsiz mi? Open Subtitles إذاً من المصادفة أنه بين الكثيرين الذين عملت معهم عبر السنوات قمت بشكوى إثنتان فقط - أجل -
    Marshall'ın annesi bizi her ziyarete geldiğinde bize yıllardır aldığı adi Minnesota hediyelerini ortaya çıkarmamız gerekir. Open Subtitles كل مرةٍّ والدة "مارشال" تأتي للزيارة يجب أن نضع هداياها المبتذلة التي إشترتها لنا عبر السنوات
    Yıllar boyu gördüğümüz rüyaların, uyanınca korkunç kabuslara dönmesinden korktuğum gibi. Open Subtitles مثل كل الأحلام التي مرت علينا عبر السنوات... الذي يتحول عند الإستيقاظ إلىكوابيسمرعبة.
    Evet, dosyalar yarım yamalak, ama Alvers ve Amador'un yolları kesinlikle Yıllar boyu kesişmiş. Open Subtitles نعم, ملف غامض لكن (ألفيرز) و(أمادور) تقابلا بلا شك عبر السنوات
    Yıllar boyu Leonard'ın buna katlanışını izledin. Open Subtitles لقد شاهدتَ (لينورد) يحاول تحمّله عبر السنوات
    Babama yıllarca çok farklı teklifler geldi, ve o hepsini geri çevirdi. Open Subtitles تلقى أبي العديد من العروض عبر السنوات ورفضها جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more