"عدة أسابيع من" - Translation from Arabic to Turkish

    • birkaç hafta
        
    • bir kaç hafta
        
    birkaç hafta süren kuşatmadan sonra Britanya Kraliçesi ve askerleri yüce gönüllük gösterip canlarını bağışlayan ve yeni fetihlere yelken açan Sezar'a teslim oldu. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم
    Aslında birkaç hafta önce senin için aldım. Open Subtitles . . في الحقيقة , اشتريته منذ عدة أسابيع من أجلك
    birkaç hafta süren kuşatmadan sonra Britanya Kraliçesi ve askerleri cömertlik gösterip hayatlarını bağışlayan ve yeni fetihlere yelken açan Sezar'a teslim oldu. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من الحصار ملكة بريطانيا وجنودها استسلموا للقيصر والذي أظهر شهامة منقطعة النظير وقرر الحفاظ على حياتهم
    çünkü şimdi Taliban'la barış istiyorlar. Afganistan'dan ayrıldıktan bir kaç hafta sonra, TED بعد عدة أسابيع من مغادرتي أفغانستان، رأيت عناوين على الانترنت.
    Donna ve Michael gitikten bir kaç hafta sonrasıydı... ve Steven beni davet etti yeni bir albümü dinletmek için. Open Subtitles كان ذلك بعد عدة أسابيع من مغادرة كيلسو ودونا ستيفن دعاني لنستمع لاغنية جديدة
    Ve bildiği her şey, bir kaç hafta sonra tutuklama merkezinden kaçmasıyla, onunla beraber kaybolmuş. Open Subtitles وأيًا كانت المعلومات التي يعرفها فقد إختفت معه حينما هرب من المعتقل بعد عدة أسابيع من ذلك
    Tutuklandıktan birkaç hafta sonra bir barda saldırıya uğramış. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من اعتقاله تمت مهاجمته في حانة
    Bu fotoğraf çekildikten birkaç hafta sonra lösemi teşhisi kondu. Open Subtitles تم تشخيصها بإنها مصابة بسرطان الدم بعد عدة أسابيع من التقاط هذه الصورة،
    Ama savasin baslamasindan birkaç hafta sonra Belçika ve Fransa'nin endüstri ve mineral kaynaklari Alman devletinin emrine amadeydi. Open Subtitles ولكن ، وبعد عدة أسابيع من الحرب.. كان تحت سيطرة الدولة الألمانية معظم الموارد الصناعية والتعدينية الفرنسية والبلجيكية.. كلها تقع تحت تصرفها
    Kendisini onuruyla halka hizmete adamış olan Senatör birkaç hafta önce de bir saldırıya uğramış ve hayatta kalmıştı. Open Subtitles "السيناتور التي نجت منذ عدة أسابيع من هجوم مروّع آخر ستتلقي التكريم العسكري كما يليق بمهنتها كموظفة حكومية"
    Ben baş nedime Amy Farrah Fowler büyük günün birkaç hafta öncesinden düğün hazırlıklarıyla karşınızdayım. Open Subtitles هذه وصيفة الشرف " إيمي فرح فاولر" تأتيكم بأنشطة الزفاف قبل عدة أسابيع من اليوم الكبير
    Sen gittikten birkaç hafta sonraydı ve William'ın ölümünden dolayı beni suçladın. Open Subtitles , كان بعد عدة أسابيع من رحيلكِ . . و أنتِ اتهمتني بأني السبب (في موت (ويليام
    Nolan ile yattıktan birkaç hafta sonra benden ayrıldı. Open Subtitles (لقد إنفصل عني بعد عدة أسابيع من نومي مع (نولان
    Emily kaybolduktan birkaç hafta sonra yapmaya başladım. Open Subtitles (بدأت به قبل عدة أسابيع من فقدان (إيميلي
    Johnson şantaj havalelerinden birkaç hafta önce bir benzin istasyonundan kullan at telefon almış. Open Subtitles اشترى (جونسون) هاتفاً مسبق الدفع من محطة غاز قبل عدة أسابيع من بدء التحويلات المصرفية
    Dünyandan o kadar uzakta bir kaç hafta kal bunlardan biri için adam bile öldürürsün. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من العيش خارج الأرض، فستقتل من أجل واحدة منها.
    bir kaç hafta uğraşmaktansa bu bir kaç saatimi alır. Open Subtitles لقد أستغرقتتي بضعُ ساعات بدلاً من عدة أسابيع من الجيد عودتُك لعملك اليومي
    Fayansların çalınmasından bir kaç hafta öncesine gittim. Open Subtitles عدت بالصور لقبل عدة أسابيع من سرقة الرخام
    Hazel Cole'un cinayetten bir kaç hafta sonra bir küpe bulduğunu söylemek için sizi aradığını hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكر أن (هيزل كول) أتصلت بك لتخبرك إنها عثرت على القرط بعد عدة أسابيع من الجريمة؟
    bir kaç hafta oluyor. Open Subtitles بعد مرور عدة أسابيع من الاَن
    Tanya Sullivan yangından bir kaç hafta önce tutuklanmış. Open Subtitles لقد تم اعتقال (تانيا سوليفان) قبل عدة أسابيع من الحريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more