"عشية وضحاها" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir gecede
        
    • bir gece
        
    Ona parası ödendi, sana ödendi ve kardeşinin okulunun faturaları bir gecede kayboldu. Open Subtitles هي قبضت، و أنت قبضت فواتير كلية اخوك الطبية تختفي بين عشية وضحاها
    Ve sizin gibi bir gecede toplanmış bir ekip değildik. Open Subtitles وعلى عكسكم يا رفاق، لم نجتمع سوياً بين عشية وضحاها
    bir gecede 6. safhaya geçtiğine ve hükümetin bir şey yapmadığına şahit oldum. Open Subtitles ،رأيته يقفز للمرحلة الـ 6 بين عشية وضحاها ورأيت الحكومة لا تفعل شيئاً
    Tabii ki, bu uzun bir yol. Demokrasi, bir gecede edinilecek bir kazanım değildir. TED ان هذه مسيرة طويلة لان الديموقراطية لا تنتشر بين عشية وضحاها
    Bazen "Büyük Elma" bir gece de seninle beraber çürüyebiliyor. Open Subtitles أحيانًا التفاحة الكبيرة يمكنها أن تفسد عليكِ بين عشية وضحاها
    Ön plana çıkmak benim için kolaydı. Hızla değişen, yeteneklerin bir gecede işe yaramaz hale geldiği bir dünyada bundan bir zarar gelmezdi. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    30 yıl önce ilk dijital örnekleyiciler çıktı ve bu bir gecede her şeyi değiştirdi. TED انظروا، منذ ثلاثون عامًا، كان لديكم أول دامجون رقميون، وغيروا كل شيء بين عشية وضحاها.
    İş modelinizi bir gecede geçersiz kılan yeni bir teknoloji olabilir. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Bunun bir gecede çözülmesini bekleyemeyiz. TED لا يمكننا أن نتوقع حلها بين عشية وضحاها.
    Yani, kurulumu çok uygun maliyetli ve bunu bir gecede yapabiliyoruz. TED لذلك فهي فعّالة جدا من حيث التكلفة ويمكن القيام بذلك بين عشية وضحاها
    Fakat şimdi ise bunları bir gecede yükleyebiliyor ve sonuçlarını hemen görebiliyoruz. TED ولكن الآن، ونحن قادرون على تثبيت شيء أساسي بين عشية وضحاها ونرى النتائج على الفور.
    Değişimin bir gecede olmayacağını farkındayım. TED أعلم أن التغيير لا يحدث بين عشية وضحاها.
    Chesapeake Bay'de başladım ve kışın dalmaya gittim ve bir gecede tropik çevrebilimci oluverdim. TED كانت بداياتي في خليج تشسبيك وذهبت للغوص في الشتاء وأصبحت خبيرا بالبيئة الإستوائية بين عشية وضحاها.
    Sanki bir gecede bütün şehir değişti. Open Subtitles كان عليه المدينة بأكملها قد تغير بين عشية وضحاها.
    - Bütün bunlar bir gecede demode olabilir. Open Subtitles كل الامور التي من شأنها أن بين عشية وضحاها أصبحت بالية.
    Buna bir gecede yetki verilmesini bekleyemezsiniz. Mantıklı olun. Open Subtitles لا يمكنكم توقع إذن من هذا النوع من المال بين عشية وضحاها ، كونوا عقلانيين
    Leland, Jacques'ı öldürdüğünde saçları bir gecede o renge dönüştü. Open Subtitles بعد أن قتل "ليلند" "جاك" شاب شعره بين عشية وضحاها.
    Hem de bir gecede. Üniversitenin bilgisayar sisteminde. Open Subtitles بين عشية وضحاها في نظام كمبيوتر الجامعة.
    Tuhaf bir zamanlama. bir gecede bütün stoklarınız bitecekmiş gibi. Open Subtitles ذلك توقيت عجيب , كانك تقريبا تخطط لاستنفاذها بين عشية وضحاها
    4 yaşımda iken, Pearl Harbour, 7 Aralık 1941'te Japonya tarafından bombalandı ve bir gece sonra dünya yeni bir dünya savaşına sürüklendi. TED كنت في الرابعة من عمري حين قصفت اليابان ميناء بيرل هاربر في 7 ديسمبر 1941، وبين عشية وضحاها أُقحم العالم في حرب عالمية.
    Ve sonra ben ortaya babak fikrini attim. ve sadece bir gece,sonra hamileydim. Open Subtitles وبعدها يبدو أن ، أنا قدمت بفكرة أن نحظى بطفل، ومثل خلال عشية وضحاها أنا حامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more