Biz arıyız. aydınlanma sürecinde kovanlarımızdan çıktık. | TED | نحن بالفعل كالنحل ، خرجنا من أعشاشنا في عصر التنوير. |
Sadece inanın." Üzgünüm millet, ama aydınlanma öncesi kilise çağına geri döndük ve buna karşı savaşmak zorundayız. | TED | حسناً أنا آسفة ، أيها الناس ، ولكن ها نحن نعود .. إلى الكنيسة قبل عصر التنوير ، ويتحتم علينا أن نحارب ذلك. |
Modernist hareketin kökeni aydınlanma Çağına kadar uzanır ve yeni düşüncelerle deney yapmak için geleneksel sanatı bertaraf eder. | Open Subtitles | الحركة الحداثية لها جذور من عصر التنوير وتسعىجاهدةلوضعالفنونالتقليديهجانباً .. لتجربة أفكار جديدة. |
aydınlanma çağında, İngiltere ve Hollanda'dan başlayarak, özellikle batıda aşikardır. | TED | إنها دليل خاص في الغرب , إبتداء من إنجلترا وهولندا تقريباً في عصر التنوير . |
Bunu yaptığımız takdirde, aydınlanma ülkesinden önderlik yaparak evimizde daha iyi, daha sağlıklı, daha adil ve daha mutlu bir toplum yaratabiliriz. | TED | وإذا فعلنا ذلك، وقمنا بدور القيادة من هنا من بلد عصر التنوير فأعتقد أننا سنخلق هنا في أوطاننا مجتمعاً أفضل وأكثر صحة وأكثر سعادةً وعدلا |
Toplumu bir aydınlanma çağına götürüyor, aptallar. | Open Subtitles | إنه يقود المجتمع الي عصر التنوير ايها البلهاء! |
aydınlanma çağıydı. | Open Subtitles | وهذا هو عصر التنوير |
Yolu kafes dövüşlerine düşen aydınlanma Çağı'ndan bir kan emici. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} مصّاص دماء من عصر التنوير انتهى لجسد مجالد فنون قتال مختلط. |
(Kahkahalar) aydınlanma döneminde dünyaya liderlik eden ülkedesiniz, sanayi çağında dünyaya önderlik edilmesine yardım eden ülkede, şu anda düşük karbon çağına doğru dünyaya önderlik etmeye hazırlanan ülkede. | TED | (ضحك) لبلد قاد العالم في عصر التنوير البلد الذي ساعد في قيادة العالم نحو العصر الصناعي والبلد الذي يساعد الآن في قيادة العالم نحو عصر ينخفض فيه الكربون |
- aydınlanma vakti. | Open Subtitles | عصر التنوير. |