Ama biri kayar ve düşerse, belki Bir taşla iki kuş vururuz. | Open Subtitles | لكن اذا شعر احد بهبوط وسقط ربما يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد |
Çünkü o esnada yapılmasını istediğim başka bir iş daha var. - Anlarsın ya, Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | هناك مهمة صغيرة اخرى اريد القيام بها, لنضرب عصفورين بحجر واحد |
Onlara biraz et göster Bir taşla iki kuş vurabiliriz. | Open Subtitles | أغنية من هنا علي أغنية من هناك ونضرب عصفورين بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş vurmak için. | Open Subtitles | لأنه كما ذكرتَ سابقاً, سأصطاد عصفورين بحجر واحد |
Ve en iyi tarafı da, saç haplarım etkisini gösterene kadar Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | مثيرات جداً جداً والجزء الافضل في هذا هو حتى تؤدي حبوب الشعر التي استخدمها مفعولها عصفورين بحجر واحد |
Bir suçlu gibi davranmak Bir taşla iki kuş vurabilir. | Open Subtitles | ويفسر لماذا لم يسمع بك احد من قبل الادعاء بأنك مجرم يمكن ان يضرب عصفورين بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş vurabiliriz. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نضرب عصفورين بحجر واحد هنا |
"Bir taşla iki kuş vurmak" deyişini de bulan aynı rezil insan bence. | Open Subtitles | نفس الناس البشعة التي تريد قتل عصفورين بحجر واحد |
Ama şikayet edemezsin. Bir taşla iki kuş vurdun. | Open Subtitles | ,لا تستطيعى الشكوى قتلتى عصفورين بحجر واحد |
"Birden, Bir taşla iki kuş vurabileceğimi anladım." "Beni bu hâle sokan şeyi içersem, çivi çiviyi sökerdi." | Open Subtitles | لذا قررتُ أن أقتل عصفورين بحجر واحد مع شعر قليل من الكلب الذي عضّني. |
Bu durumda Bir taşla iki kuş vurabilir miyiz diye düşünüyordum. | Open Subtitles | لأنني لدي فكرة من شأنها أن تسمح لنا بضرب عصفورين بحجر واحد. |
Ona Bir taşla iki kuş vurmak demeyi tercih ederim. | Open Subtitles | أحبّذ التفكير بالأمر على أنّه قتل عصفورين بحجر واحد |
- Bu Bir taşla iki kuş vurmaya çalıştığını kanıtlar. | Open Subtitles | ذلك يُثبت أنّك حاولت قتل عصفورين بحجر واحد. |
Tüm eroinin şu boktan arabaya tıkmak, cesetleri kamyonun arkasında bırakmak Bir taşla iki kuş vurmanın dahiyanecesi. | Open Subtitles | تجميع كل هذه الأكوام من البضائع وترك الجثث في الشاحنة ؟ عصفورين بحجر واحد هذا ذكي |
Ya Bir taşla iki kuş öldürmenin bir yolu olsa mesela? | Open Subtitles | ماذا لو استطعت أن اصطاد عصفورين بحجر واحد |
Sonuçta, Bir taşla iki kuş vurdum. | Open Subtitles | أعني، بعد كل شيء، أنني ضربت عصفورين بحجر واحد. |
Ödev vermişlerdi. Ben de elimizdeki bu vakayı seçtim, anlarsın ya işte... - ...Bir taşla iki kuş vurmuş oldum. | Open Subtitles | كان عليّ إجراء بحث، وكنّا نعمل على هذه القضيّة، لذا فكّرتُ عصفورين بحجر واحد. |
Neyse ki, Bir taşla iki kuş vurmanın bir yolunu buldum. | Open Subtitles | من حسن الحظ، وجدت طريقة لضرب عصفورين بحجر واحد |
Bir tasla iki kus vururuz sanmistim. | Open Subtitles | ظننت أننا قد نضرب عصفورين بحجر واحد |
En büyük korkun bir kardeşini kaybetmek, bir taşta iki kuş vuracağım. | Open Subtitles | خوفكِ هو: خسارة أختكِ، وبهذا سأضرب عصفورين بحجر واحد |
Ben de tek taşla iki kuş öldürmenin bir yolunu buldum. | Open Subtitles | أحسب لذلك أنا وسيلة لقتل عصفورين بحجر واحد. |