Ve bugün de ispatladığı gibi kendi topraklarımızda biyolojik tehditleri sokabilecek güçte birisi. | Open Subtitles | وقد اثبت أن لديه البنية التحتية القادرة على إطلاق هجوم بيولوجى على أرضنا |
İptal ederlerse, kendi topraklarımızda kendi insanlarımızı koruyamıyor gibi görüneceğiz. | Open Subtitles | إن ألغينا التأبين فهذا يعني أنه لا يمكن أن نحمي شعبنا على أرضنا |
Eğer onlara istedikleri bilgiyi vermezsem... onbinlerce Amerikalı, kendi topraklarımızda yaşamını yitirecek... belki de yüzbinlerce. | Open Subtitles | ,لو لم أعطهم المعلومات التي يريدونها ...سيموت عشرات الالاف من الأمريكيين على أرضنا ربما مئات الالاف، وساكون أنا المسئول |
Playoff. New York'la ve iç saha avantajıyla. | Open Subtitles | المباريات الفاصلة، نيويورك وأفضلية اللعب على أرضنا |
Eğer Yemen Başbakanı bizim topraklarımızda ölürse istenilen son şey sahnede bir CIA ajanının bulunması olur. | Open Subtitles | عليك أن تعودي إلى هنا إن مات رئيس الوزراء اليمني على أرضنا فآخر شيء يريده أي شخص |
Eğer kendi topraklarımızda başka bir nükleer bomba patlarsa onun ülkesini sorumlu tutacağımı söylediğimi duydun. | Open Subtitles | أنت سمعتنى أخبره أنى ...سأحمّل بلاده المسؤولية اذا انفجرت قنبلة نووية أخرى على أرضنا |
Muhtemelen nükleer ve kendi topraklarımızda. | Open Subtitles | ربما حرب نووية على أرضنا |
kendi topraklarımızda? | Open Subtitles | على أرضنا الخاصة ؟ |
Onunla kendi topraklarımızda hesaplaşacağız. | Open Subtitles | سنتعامل معه على أرضنا |
Artık kendi topraklarımızda savaşıyoruz. | Open Subtitles | -نحنُ نقاتل على أرضنا الآن . |
Playoff. New York'la ve iç saha avantajıyla. | Open Subtitles | المباريات الفاصلة، نيويورك وأفضلية اللعب على أرضنا |
Yasaların bizim topraklarımızda işlemez. | Open Subtitles | قانونك لا يطبق على أرضنا |
Hem de kendi dillerinde, bizim topraklarımızda! | Open Subtitles | وبلغتهم على أرضنا |