"على اطلاع" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilgilendirmeye
        
    • haberdar
        
    • bilgilendir
        
    Haberler ulaştıkça sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz. Open Subtitles سنبقيكم على اطلاع على هذه القضية العاجلة كلما تكشفت الاحداث.
    Güzel, bazı şeyler hiç değişmez. Tamamdır, beni bilgilendirmeye devam et. Open Subtitles حسناً هذا امر جيد، هذا شيئاً لم يتغير أبداً، ابقني على اطلاع.
    Kızım hakkında bir şey duyarsan bilgilendirmeye devam et ama oyunda kalıyor. Open Subtitles ابقوني على اطلاع بسرعة على اي شيء تسمعونه عن ابنتي، ولكنّها ستظّل في اللعبة
    Beni haberdar edin. Teşekkürler. Open Subtitles هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع شكرا لكم
    Jason Masters ile ilgili arama çalışmalarındaki gelişmelerden sizleri haberdar edeceğiz. Open Subtitles سنبقيكم على اطلاع حول كل اخبار اختفاء جايسون ماستر
    Bu uzun yolda beni bilgilendir. Open Subtitles نعم , ذلك هذا يبدو صحيحاً طالما تبقيني على اطلاع
    Tamam, pekalâ. Sen devam et, beni bilgilendir. Open Subtitles حسـنا ،استمر في التحقق ،وأبقني على اطلاع
    Sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz. Open Subtitles سوف نبقيكم على اطلاع ما سبب التأخير ؟
    Konuyu Başkan'a aktaracağım. Beni bilgilendirmeye devam edin. Open Subtitles سأنقل هذا للرئيسة، ابقني على اطلاع
    Hodgins, lütfen filtre hakkında buldukların konusunda bilgilendirmeye devam et. Open Subtitles (هودجنز)، فضلاً أبقني على اطلاع حول أي مستجدات بشأن المرشح
    Sizi bilgilendirmeye söz vermiştim. Open Subtitles وعدتك بأن أبقيكي على اطلاع
    Beni bilgilendirmeye devam et, Lloyd. Open Subtitles أبقني على اطلاع
    - Beni bilgilendirmeye devam et. Open Subtitles حسنا ابقوني على اطلاع
    Elinden geleni yapacağını biliyorum, beni haberdar et. Open Subtitles أعلم أنك تبذل أقصى ما لديك، ابقني على اطلاع.
    ...çünkü ölüler haberdar olmak için okumaya ihtiyaç duymazlar. Open Subtitles لان الموتى لا يحتاجون القراءة ليبقوا على اطلاع
    Evet. Elime geçince gazete okuyorum ve babamın adamlarından biri beni olup bitenler konusunda haberdar ediyor. Open Subtitles أجل، أنا على اطلاع بالجريدة وقتما استطيع وواحد من رجال أبي
    Beni haberdar et. Pekala. Open Subtitles ذلك أفضل ما يسعنا فعله حالياً أبقني على اطلاع
    Tamam, Pekiala... Üzerinde çalışmaya devam et, beni bilgilendir. Open Subtitles حسـنا ،استمر في التحقق ،وأبقني على اطلاع
    Bitene kadar burada kalacağım, beni sürekli bilgilendir. Open Subtitles سابقى هنا حتى ينتهي الأمر ـ ابقني على اطلاع
    Bol şans o halde, komiser. Beni de bilgilendir. Open Subtitles حسنا حظا سعيدا ابقني على اطلاع
    Öğrenmek istiyorum. Beni bilgilendir. Open Subtitles أريد أن أعرف ابقيني على اطلاع فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more