Uzay ve zamanın sınır çizgisi. en azından bildiğimiz evrende. | Open Subtitles | ويمثل حدود الزمان والمكان على الأقلّ في الكون الذي نعرفه |
Düzgün bir eğitim bile almamış. en azından oyunculuk alanında. | Open Subtitles | وبدون تدريبٍ رسميّ، على الأقلّ في التمثيل |
en azından gözlerinizde, benim için yaptıklarınız bana kazandırdıklarınız var. | Open Subtitles | أأمل أن يكون كذلك على الأقلّ في نظرك... فى أن أستحق ما قمتم كلكم بفعله لى |
Umarım ki, en azından senin gözünde benim için yapmış olduğun her şeyi hak etmişimdir. | Open Subtitles | أأمل أن يكون كذلك على الأقلّ في نظرك... فى أن أستحق ما قمتم كلكم بفعله لى |
Güvende, en azından şimdilik. | Open Subtitles | هي آمنة, على الأقلّ في الوقت الرّاهن. |
en azından bu tarafta. | Open Subtitles | على الأقلّ في هذا الجانب. |
Daha önce bunu yapan tek kişi, en azından benim zaman dilimimde, David Robert Jones. | Open Subtitles | الوحيد الذي فعل شيئاً كهذا، على الأقلّ في مساري الزمنيّ، هو (ديفيد روبرت جونز). |