"على الأقل الآن" - Translation from Arabic to Turkish

    • En azından artık
        
    • En azından şimdi
        
    • En azından şimdilik
        
    • En azindan simdi
        
    • Hiç değilse artık
        
    • Sonunda şimdi
        
    En azından artık mücadelemin ne olduğunu biliyorum. Bu, normalliğin başlangıç çizgisine ulaşmak değil. TED لكن على الأقل الآن فإنني أدرك ما هو صراعي، والوصول إلى خط البداية المعتاد هو ليس ذلك.
    En azından artık salona uyacak. Open Subtitles على الأقل الآن سأتماشى مع لون الصاله الرياضيه
    En azından artık biliyorsun. Yani gelecek için. Evet, ne yapalım? Open Subtitles على الأقل الآن انت تعلم, من أجل المستقبل.
    En azından şimdi biz ne olduğunu biliyoruz. Biz sadece hiçbirini hatırlamıyorum olacak çok kötü. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Havaalanındaydım ve düşündüm de En azından şimdi bahanem var diyordum. Open Subtitles لقد فكرت ملياً وانا اجلس في المطار على الأقل الآن لدي عذر
    Onun davranışları karmaşık programların sonucunda oluşsa da oluşmasa da, onunla ilgili konularda ve bildiklerini öğrenmek için en iyi yol onun yöntemleri ile ona yaklaşmak olacaktır, En azından şimdilik. Open Subtitles سوا سلوكها نتيجة برمجة متطورة أولا أفضل طريقة لإكتشاف الذي تعرفة هي التعامل معها على طريقتها الخاصة.على الأقل الآن
    En azindan simdi tüm enerjimi tek bir kiza odaklayabilirim. Open Subtitles على الأقل الآن,أستطيع أن أُركز طاقتي على فتاة واحدة
    Hiç değilse artık bir hainin karısıyım, cevabı biliyorum. Open Subtitles على الأقل الآن بما أنني زوجة خائن فأنا أعرف الإجابة
    En azından artık Icarus I'de ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ماذا حدث على ظهر أكريوس 1
    En azından artık onu affetmen gerekiyor. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرَ له على الأقل الآن.
    En azından artık yatağımı kendim yaptığımı biliyorum. Başka hiç kimse. Open Subtitles على الأقل الآن أنا أعلم بأني أنا من اتخذت قراري لا أحد غيري
    En azından artık salona uyacak. Open Subtitles على الأقل الآن سأتماشى مع لون الصاله الرياضيه
    En azından artık kuaföre gidebilirim. Open Subtitles حسنأً , على الأقل الآن , أستطيع أذهب إلى صالون الحلاقة
    En azından artık ne ile uğraştığımızı biliyoruz Open Subtitles على الأقل الآن نعلم بالضبط ما نتعامل معه
    En azından şimdi biliyorsun. - Neyi biliyorum? Open Subtitles حسناً على الأقل الآن انت تعرفين اعرف أني ضيعت عاماً
    En azından şimdi açgözlü öküzlerin parası çıkmış oldu. Open Subtitles على الأقل الآن بإمكاني أن أدفع لهؤلاء اللعينون
    En azından şimdi bunun için bana para ödüyorlar. Open Subtitles انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح
    En azından şimdi işte niye ortadan yok olduğunu anladım. Open Subtitles على الأقل الآن أعرف لماذا تختفي من العمل كثيراً
    En azından şimdilik leydim seçim size kalmış. Open Subtitles حسنا على الأقل الآن, سيدتي, الخيار هو لك.
    En azından şimdilik işleri kendi yöntemlerimle halletmem lazım. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على إتمام الأمور بطريقتي، على الأقل الآن
    En azindan simdi aradigimin ne oldugunu biliyorum. Open Subtitles على الأقل الآن أعرف عن ماذا أبحث.
    Hiç değilse artık kaybolduğu gece onu öldürmediğini biliyorum. Open Subtitles على الأقل الآن أعرف أنك لم تقتله ليلة اختفائك
    Sonunda şimdi şunu tespit ettik ki artık kim olduğunu biliyor değil mi ? Open Subtitles على الأقل الآن نحن جعلناها تعرف من انت صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more