"على الاقل ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • En azından
        
    Tanrı aşkına, En azından ışıklar sönene kadar bekleyemez misin? Open Subtitles بالله عليك.الاتستطيع على الاقل ان تنتظر الى ان تنطفيء الاضواء؟
    Ama klübene uzun bir yol var En azından böyle tehlikeli bir bilgiyi gönüllü olarak açıklamaya gerek olmadığını ona söyleyebilirsin. Open Subtitles لكنها مسافه طويله حتى تصل لكوخك لذا يمكنك على الاقل ان تشرح له لماذا انه ليس من الضروري الادلاء بعلومات خطيره
    - Değiştirmem sağ olasın, güle güle. En azından tartışabilir miyiz? Open Subtitles لن أفعل , شكرا هل يمكننا على الاقل ان نناقش الامر؟
    Eh, En azından size içinizi ısıtacak bir içki sözü verebilirim. Open Subtitles حسننا يمكننى على الاقل ان اعدك. بمشروب دافىء طيب.
    En azından içeride bekleyemezmiyiz? Open Subtitles طيب هل نستيطع على الاقل ان ندخل داخل محطه الحافلات؟
    Ama şimdi, En azından burnunu silmeyi öğren. Open Subtitles ستفعل هذا لكن الان عليك الان على الاقل ان تتعلم كيف تجفف انفك
    En azından birkaç dakika görüşebilir miyim? Open Subtitles هل يمكننى على الاقل ان انفرد به لبضع دقائق
    Hayatını ikinci kez kurtardım. En azından bana gereken parayı verirsin. Open Subtitles لقد انقذت حياتك مرتين بامكانك على الاقل ان تعطينى المال اللازم لكى اعود الى الوطن
    Beni de dilimlere ayırmadan önce, En azından bir kek yiyebilir miyim? Open Subtitles هل يمكننى على الاقل ان احصل على ...بعض الفطائر قبل ان تقطعيننى
    En azından gerçek Çocuk gibi davranamaz mısın? Open Subtitles هل يمكن على الاقل ان تتظاهر بانك الولد ؟
    En azından bize numara yaptığını söyleyebilirdin. Open Subtitles كان يمكن على الاقل ان تخبرينا بتزوير موتك
    Şey, En azından ilk sen başlasana, ben de göreyim ne yapılacağını? Open Subtitles حسنا، هل بأمكانك على الاقل ان تذهب لارى ماذا سأفعل؟
    Yani En azından bir şeylerin yolunda olmadığının farkında. Open Subtitles انها تعرف على الاقل ان هناك شيئاً ما خطأ
    En azından insanların. insan ilişkilerine ihtiyaç duyduklarını, kabul edemez miyiz? Open Subtitles هل يمكننا على الاقل ان نتفق على ان الانسان يحتاج الى علاقات إنسانية؟
    Bakın eğer buna devam edeceksek En azından bu kutsal adama Tanrı'yı savunacak biri var mı diye sorabilir miyiz? Open Subtitles انظر اذا اردنا ان نستمر بذلك يمكننا على الاقل ان نسأل القديس
    En azından biraz düşünsek olmaz mı? Open Subtitles لا تعتقد انه يجب علينا على الاقل ان نفكر في الموضوع؟
    En azından bana bir haber verseydin olmaz mıydı? Open Subtitles ألم يكن بوسعك على الاقل ان تعطني إنذارا بشأن هذا؟
    En azından aşağıda ne işler dönüyor söyleyemez misin? Open Subtitles هل يمكنك على الاقل ان تخبرنا بما يحصل في الأسفل ؟
    Biliyorum benle konuşmak istemiyorsun ama En azından beni bir dinle. Open Subtitles مرحبا اعرف انك لا تريدين ان تتحدثي الي هل تسطيعين على الاقل ان تستمعي لي لثانية ؟
    O yüzden, önce vurup sonra soru soran tipte bir adamsan eğer En azından kafamı zamanında eğmem için bana da danışmanı istiyorum. Open Subtitles لذلك لو سوف تطلق النار اولا و تسال الاسئلة ,لاحقا لنوع من الرجال انا اريد على الاقل ان تستشرنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more