"على الجميع" - Translation from Arabic to Turkish

    • herkes için
        
    • herkese
        
    • hepimiz için
        
    • Hepiniz
        
    • millet
        
    • herkes bir
        
    • için herkes
        
    • herkes içindir
        
    • herkesi
        
    • herkesin
        
    Tüm kurallara değil , efendim, ama Altın Kural, bence herkes için böyle. Open Subtitles ليس كل القواعد سيدى.. إلا القاعدة الذهبية التى أعتقد أنها تنطبق على الجميع
    Eğer onlar kazanırsa, bu herkes için çok kötü olur. Open Subtitles لو فازوا، أؤكد لك أنها ستكون غلطة غالية على الجميع.
    Bu herkes için zor bir durum. Neden elinden gelen çabayı göstermiyorsun? Open Subtitles هذا صعب على الجميع , لمَ لا يمكنك تقبله بشكل أفضل ؟
    Ama önce bana son karneni getir bakalım ve herkese yüksek sesle oku. Open Subtitles لكن أولاً اذهب وأحضر آخر بطاقة تقرير لديك وإقرأها بصوتٍ عالٍ على الجميع
    Ama şu anda, hepimiz için büyük bir tehlike oluşturan biriyle uğraşıyorum ve korkarım onu yakalamak için duyduğum aşırı istek sınırlarımı aşmama sebep oldu. Open Subtitles لكن الآن أنا اتعامل مع شخص , يشكل خطر حقيقي علينا كلنا , على الجميع , و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه تجاوزت حدودي
    Bunun herkes için geçerli olmadığının farkındayım ama Allah aşkına sakın kullanmayın. Open Subtitles أعرف أنه لا ينطبق على الجميع لكن بالله عليكم لا تفعلوا ذلك
    Eğer bizimle işbirliği yaparsan herkes için işleri daha kolaylaştırırsın. Open Subtitles ان تعاونت معنا الان يمكنك أن تسهل الامر على الجميع
    Yeni fikirlerin test edilebilmesine herkes için daha kolay bir yol sunuyor. TED فإنه يمكن اختبار الأفكار الجديدة بطريقة أقل الصعب على الجميع.
    İnsanlar bencilce davranmaya başladığında insanlığın gelişimi geriye gidiyor ve işler herkes için çabucak kötüye gidiyor. TED حين يلتفت الناس للداخل وللوراء، ينعكس مسار التقدم الإنساني وتزداد الأمور سوءاً على الجميع بسرعة كبيرة.
    Bu da bir umut veriyor çünkü eğer doğru yaparsak herkes için kazançlı olacak. TED بحيث يمنحك هذا الأمل، لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة، سيعود بالنفع على الجميع.
    Bir şeyin üstünü kapatmıyoruz! Hukuk herkes için eşittir. Open Subtitles لَنْ يكون هناك تفرقة القانون يطبق على الجميع
    Hatta onun ailesini de. O kadar uzağa taşınmak herkes için zor olurmuş. Open Subtitles وبوالديه، وكيف أن الأنتقال بعيداً سيكون صعباً على الجميع
    Diğer herkes için kolaylaştıracağı açık. Ama benim ne hissettiğimi soran var mı? Open Subtitles سيسهل ذلك الأمور على الجميع ولكن هل يسألنى أحد عن شعورى؟
    herkes için uzun bir gündü. Olumlu bir şekilde bitirelim. Open Subtitles كان يوماً شاقاً على الجميع دعنا ننهه بطريقة سارة
    Ama önce bana son karneni getir bakalım ve herkese yüksek sesle oku. Open Subtitles لكن أولاً اذهب وأحضر آخر بطاقة تقرير لديك وإقرأها بصوتٍ عالٍ على الجميع
    Buna müsaade edemem. Onlar da büyüyünce herkese yalan söyleyecek. Open Subtitles لا يسعني أن أسمح بحدوث هذا، ليكبروا ويكذبون على الجميع
    Bu konuda yasalar var ve herkese uygulanıyorlar. - CIA'nin müdürüne bile. Open Subtitles هناك قوانين تردعها وتطبّق على الجميع حتى لو كان مدير الاستخبارات المركزية
    Bu hepimiz için durumu daha zor hâle getirir çünkü en sonunda yapmamız gereken de bu. Open Subtitles هذا سُيزيد الأمور صعوبة على الجميع لإنه في النهاية هذا ما نحتاج إلى فعله
    Hepiniz seneye takvim istemelisiniz. Open Subtitles يجب على الجميع أن يحصلوا على روزنامات في السنة المقبلة
    Bizim hala devam ettiğimizi gidip millet duyurun. Open Subtitles عمّم الخبر على الجميع بأنّنا لم نَمت بعد
    herkes bir saniye durup Florentine yumurtalarımı denesin ve derin bir nefes alsın. Open Subtitles ينبغي على الجميع أخذ قسط من الهدوء، تذوق بيضي بالسبانخ وأخذ نفس عميق
    Bu seri halindeki işlemin devamı için herkes yerinde olmalı. TED على الجميع التزام أماكنهم لتجرى عملية العمل التسلسلية.
    Dua herkes içindir, tatlım. Open Subtitles الحمد على الجميع يا عزيزي
    herkesi etkileyecektir, bu yüzden bir sır olarak tutmaya çalışıyordum. Open Subtitles انه صعب على الجميع لهذا اردت ان ابقي ذلك سراً
    herkesin korunmak için civar köylere gitmek zorunda kaldığını söyledi, yani... Open Subtitles قالت أن على الجميع الذهاب بالقرب من القرى من أجل الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more