"على الجهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarafında
        
    • tarafta
        
    • yönüne
        
    • tarafındaki senin
        
    Gölet ve tenis kortunun öteki tarafında araba yolunun diğer yanında. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Onu alıp bizimle bu kayalıkların diğer tarafında buluşmanı istiyorum. Open Subtitles أريدكَ أن تحضره و تقابلنا على الجهة المقابلة لهذه الجروف
    Bunu yaparken müşterisi farketmiş ki çarkın arka tarafında bir işleme yazı var. TED واثناء قيامه بفك القطع لاحظ الزبون ان هناك على الجهة الخلفية لعجلة التوازن شيء منقوش كانت جملة كتبها الساعاتي
    İki kilometre kuzeyde. Bu yoldan devam et. Sağ tarafta. Open Subtitles إنه شمالاً من هنا،إبقى على هذا الطريق،إنه على الجهة اليمنى
    Yazma yeteneği kendini bu şekilde belli ediyor karanlık tarafta. TED هكذا موهبة الكتابة تكشف نفسها على الجهة المظلمة.
    0-8-6 yönüne giden tanımlanmamış Cessna, kendini tanıt. Open Subtitles طائرة مجهولة على الجهة صفر -ثمانية- ستة حدًد
    Eminim adli tıp, İngiliz anahtarının bir tarafındaki, oğlunun kanı ile diğer tarafındaki senin parmak izlerini doğrulayacaktır. Open Subtitles أنا واثقة بأنّ المحللين الجنائيين سيؤكدون وجود دماء و أنسجة ابنك على هذه الجهة من المفك و بصماتك على الجهة الأخرى
    Sturbucks bardağının yarısından yapılmış, diğer tarafında da pul ve benim evimin adresi var. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Boynun sağ tarafında at nalı şeklinde bir çürük. Open Subtitles كدمة على شكل حدوة حصان على الجهة اليسرى من الرقبة
    Bilgisayar hiper uzaydan gezegenin öbür tarafında çıktığımızı doğruluyor. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Tepenin diğer tarafında başka bir maden buldum. Open Subtitles لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة
    Çünkü Los Angeles'a bakıyorum... ve dünyanın öbür tarafında olduğunuzu hissediyorum. Open Subtitles ,لأنني الآن أنظر للوس انجليس ولدي شعور بأنك ,على الجهة الأخرى من العالم
    Köprünün diğer tarafında mı? Meydana giriş tarafında... Open Subtitles على الجهة الأخرى من الجسر ..على مدخل الدائري
    Orası biraz sıkışık olacak. Endişelenme, camın hemen diğer tarafında olacağım. Open Subtitles حسنـاً ، ستكوني محشورة بالداخل لا تقلقي ، سأكون على الجهة الأخرى من الزجـاج
    Yemek odası duvarın diğer tarafında. Open Subtitles غرفة الطعام على الجهة الاخرى من ذلك الجدار
    Gezegenin diğer tarafında bir uçak havaya uçar kocan o uçaktadır, ve birden artık dünyayı kurtarmak istemiyorsundur. Open Subtitles تفجرت طائرة على الجهة المقابلة من الكرة الأرضية وزوجكِ عليها وفجأة لا تهتمين بإنقاذ العالم بعدها
    Sol tarafta gördüğünüz yer birbirine bağlanmıştı. TED المكان الذي ترونه هنا على الجهة اليسرى كان متصل ببعضه. كان مبني على هذا التنوع.
    Baxterlar bir tarafta, Rojolar diğer tarafta. Open Subtitles الباكستر على جهة و الروجو على الجهة الأخرى
    Çatıda keskin nişancılar var ve otobüsün kapısı riskli tarafta. Open Subtitles لدينا قنّاصة على الأسطح وأبواب الباص على الجهة المكشوفة
    0-8-6 yönüne giden tanımlanmamış Cessna, kendini tanıt. Open Subtitles طائرة مجهولة على الجهة صفر -ثمانية- ستة حدًد
    0-8-6 yönüne giden Cessna: Open Subtitles الطائرة المجهولة على الجهة صفر -ثمانية- ستة
    Eminim adli tıp, İngiliz anahtarının bir tarafındaki, oğlunun kanı ile diğer tarafındaki senin parmak izlerini doğrulayacaktır. Open Subtitles أنا واثقة بأنّ المحللين الجنائيين سيؤكدون وجود دماء و أنسجة ابنك على هذه الجهة من المفك و بصماتك على الجهة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more