Gerçi oy konusunda bir sıkıntı yoktu. | Open Subtitles | على الرغم من أننا في وضع جيد في التصويت. |
Gerçi Japonya'daki salgını hala açıklayamıyoruz. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لا تزال لا يمكن أن يفسر تفشي المرض في اليابان. |
Gerçi bu tuzağa daha önce hepimiz düştük. | Open Subtitles | على الرغم من أننا قد سقطنا في هذا الفخ من قبل |
Bak, burada sadece ikimiz olsak da seni yok edeceğiz. | Open Subtitles | على الرغم من أننا اثنان فقط هنا في غرفة التحكم |
Ama koltuk altı kıllarına odaklanmış olsak da, Bence bu bir dereceye kadar çünkü bunlar insanlardan örnek olarak isteyebileceğimiz en az utanç verici yer. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
En yoksul insanların, sert havalara karşı en zayıf olduğunu defalarca görmemize rağmen. | TED | على الرغم من أننا نرى مرارًا وتكرارًا أن الأشخاص الأكثر فقرًا هم الأكثر تأثرًا بتغيرات المناخ العنيفة. |
Fakat hepimizdeki fizyolojik kurgunun aynı olmasına; hepimizde iki burun deliği ve milyonlarda olfaktör nöronları olmasına rağmen herkes aynı kokuları almaz. | TED | ولكن على الرغم من أننا نمتلك جميعاً نفس التركيبة الفيزيولوجية فتحتين أنفيتين والملايين من الخلايا العصبية الشمية لكننا لا نشم نفس الأشياء. |
Gerçi arkayı beşikle iyi bir göçürttük, o yüzden almış sayılabilirsiniz. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم دينغ حتى الظهر جيدة مع سرير، حتى كنت قد اشترى سيارة فان صغيرة. |
Gerçi, elbette, Bayan Churchill'in öldüğüne hepimiz çok üzüldük. | Open Subtitles | على الرغم من أننا بالطبع حزينين لوفاتها |
Gerçi ikimiz de Tulsa'da aramayı düşünmemiştik. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم "نرد التحدث عن "تولسا |
Gerçi hala adamın Bay Silver'dan sahildeki çalışmalarına dair haber alamadık. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم نسمع من رجلك السيد (سيلفر) الكلام يأتي من الشاطئ، أن الدعم لصالحنا |
Gerçi bizim Howard'la sevişmemiz gerekmedi, o yüzden biz kazandık. | Open Subtitles | على الرغم من أننا لم نضطر لممارسة الجنس مع (هاوارد) لنحظى بجنيننا، لذا نحن نربح |
Onu eşit olarak paylaşalım ve bu yaz birimizden diğerine seyahat etsin ve kalplerimizi ve ruhlarımızı birleştirsin birbirimizde çok uzakta olsak bile. | Open Subtitles | وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا وأن يقوم بجعلنا نتواصل بقلوبنا وأرواحنا على الرغم من أننا بعيدون عن بعضنا |
En susuz yerlerden birisinde olsak bile, yüzyıllar önce, Klopatra'nın zamanında, büyük bir nehir varmış. | Open Subtitles | على الرغم من أننا ،في أكثر الأماكن جفافاً منذ زمن طويل، في عصر كليوباترا كان هنا نهر |
Uyum ve konsensüs için çabalamıza rağmen, pek çok durumda hata ve anlaşmazlık doğal olarak beklenmeli. | TED | على الرغم من أننا قد نسعى لتحقيق الوئام والإجماع، في كثير من الحالات، الخطأ والاختلاف ينبغي أن يتوقع وبشكل طبيعي. |
İlki, büyüme göstermemize rağmen yeni iş alanları geliştirmedik. | TED | الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية |