Ama son iki yılda, tüm önlemlere rağmen, bu korkunç arttı. | Open Subtitles | لكن خلال السنتان الماضية، على الرغم مِنْ كُلّ إجراءاتنا الوقائية، التهريب مُرتَفَعُ بشكل مخيف. |
Dış görünüşüne rağmen bu kadın bir mazoşist. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ مظهرِها، هذه الإمرأةِ تتألم. |
Kötü habere rağmen eğleniyor olmanıza çok sevindim beyler. | Open Subtitles | مسرور لرُؤيتكم، إستمتعوا، يا رجال على الرغم مِنْ الأخبارِ السيئة |
Müziğin, Kapitalist repertuarına rağmen, gayet iyi. | Open Subtitles | انهم جيّدون جداً على الرغم مِنْ ذخيرتهم الفنيةِ البرجوازيةِ. |
Dünya barışı için sağlayacağı faydalara rağmen. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ النتائجِ إلى السلامِ العالميِ. |
Ama belki de bütün yaşanan çılgınca şeylere rağmen bizim için bir ümit vardır. | Open Subtitles | لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ كُلّ هذا الجنونِ مع ذلك ما زالَ هناك أمل لنا ؟ |
Sağlam inancıma rağmen, arada bir gerileme oluyordu. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ إقتناعى ، كانت هناك النكسةُالعرضيةُ. |
Aramızdaki farklılıklara rağmen, ne zaman seni meslektaş olarak tebrik etsem... | Open Subtitles | على الرغم مِنْ إختلافاتِنا جئت هنا لكي اقوم بدعمك |
Ama hasat sona ermişti ve fiyatların çok düşük olmasına rağmen nakliye sektörü malı pazara ulaştırmıştı. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ الحصادَ قد تم حصده و عن طريق صناعةِ الشحنَ وَجدتْ سوقاً لها. على الرغم مِنْ الأسعارِ المخيّبة للآمالِ. |
Hırsızlara rağmen planımızda zaman kaybı olmadı. | Open Subtitles | نحن ما زِلنا في الموعد المحدّد على الرغم مِنْ أولئك اللصوصِ العنيدينِ |
Babamın beni böyle yetiştirmesine rağmen artık kardeşimle rekabet etmeyeceğim gibi. | Open Subtitles | مثل أنا لَنْ أَتنافسَ مع أَخِّي الأكبر سنّاً أكثر، على الرغم مِنْ أبِّ الطريقَ رَفعَني. |
O kadar tavsiyelerimize rağmen ameliyatta ısrar etti. | Open Subtitles | أصرّتْ على الجراحةِ على الرغم مِنْ نصيحتِنا الأفضلِ، |
Bayan Rivers, isminizin getireceği avantaja rağmen, size yada herhangi birine söylemeye niyetimiz yok. | Open Subtitles | الآنسة. الأنهار، نحن لَيْسَ لَنا نيةُ إباحتها إليك أَو أي واحد، على الرغم مِنْ مهما يُفيدُ اسمَكَ يَتحمّلُنا. |
Evet, ama farklı yetişme tarzlarına rağmen olanlar bunu daha enteresan yapıyor. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك الذي يَجْعلُه يَسْحرُ لذا. التي على الرغم مِنْ التربيةِ المختلفةِ، |
Sana yaşattığım tüm acılara rağmen, ...seni sevdiğime inanmanı istiyorum. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ كل، الألم الذى سببته. هَلْ تصدقينى حين أقول بأنّني احبك؟ |
En iyi çabalarımıza rağmen bazı puştlar kurtuldu. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ جُهودِنا الأفضلِ البعض مِنْ أولئك اللقطاءِ سَحبوا خلال. |
Muazzam boyutlarına rağmen, engin okyanuslarda nerelere gittiklerine dair çok az bilgimiz vardır. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ حجمِهم العظيمِ، نحن ما زِلنا عِنْدَنا فكرةُ صَغيرةُ حيث يُسافرونَ في المحيطاتِ الواسعةِ |
3 metre boyuna ve 1 tona yakın ağırlığına rağmen henüz çok savunmasız. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ أنْه يَكُونَ بِطولِ ثلاثة أمتارٍ ووزن طن تقريباً ومع ذلك هو ضعيف. |
Muazzam büyüklüğüne rağmen gezegendeki en zengin deniz yaşamını barındıran yer, bu resif değildir. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ حجمُها الواسعُ الا ان هذه الشعبة المرجانيةِ لا تَحتوي على التنوع الأعظمَ للحياة البحريةِ على الكوكبِ. |
Yarışmaya aday gösterilmeme rağmen. | Open Subtitles | على الرغم مِنْ سَيْطَرَتي الكاملة على المنافسةِ. |