"على السرير" - Translation from Arabic to Turkish

    • yatağa
        
    • yataktan
        
    • Yatağın üstüne
        
    • yatağın üzerine
        
    • yatağın üstünde
        
    • yatak
        
    • yatakta
        
    • Yataktaki
        
    • yatağında
        
    • yat
        
    • yatağımda
        
    • yatağından
        
    • Yatağın üzerindeki
        
    • yatağın üzerinde
        
    Ben sadece dinlenmek istedim orada, yatağa yatıp uyumak saç fırçasını kullanmak. Open Subtitles فقط اردت ان ارتاح هناك لأنام على السرير ان استخدم فرشاة الشعر
    Uyuma kısmını yaptım -- yatağa gittim, uyudum -- ama gerçekten uykumu alamadım. TED لقد قمت بإجراءات النوم , و إسترخيت على السرير لكن , لم يكن نوما في الحقيقه
    "9:10, lsaac Clegg yataktan düştü ve yatak da onun üzerine düştü. Open Subtitles 9: 10 أسحق كليج وقع من على السرير ثم وقع عليه السرير
    Net görüntü alamıyorum. Yatağın üstüne otur lütfen. Open Subtitles . لا أستطيع الحصول على بؤرة جيّدة من هنا إجلسي على السرير
    Havaya CO2 eklemek yatağın üzerine bir tane daha battaniye atmak gibidir. TED إضافة ثاني أوكسيد الكربون إلى الهواء يشبه رمي بطانية أخرى على السرير.
    Kapıyı açtım, orada, yatağın üstünde oturuyordu, başında bir başörtüyle. TED فتحت الباب فإذا بها هناك تجلس على السرير وترتدي غطاء على الرأس
    Acele edersen, işe gitmeden yatağa atlayıp senin ihtiyara sarılabilirsin. Open Subtitles يمكنك القفز على السرير مع تلك الفتاة الكبيرة لتدللك
    Ortaklarının karısıyla yatağa girmemden daha iyisini hakediyorlar sanırım . Open Subtitles وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً من القفز على السرير مع زوجة شريكهم
    Bak,bir aydır yaptığımız tek şey buraya gelip birlikte yatağa atlamak. Open Subtitles أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي إلى هنا و ننام على السرير سوية
    Aşağıda çok gürültü var. Hadi otur yatağa. Open Subtitles يوجد ضوضاء شديدة هناك دعينا فقط نجلس على السرير.
    yataktan fırladım. Ahizeyi yerine koydum ve koyduğum an telefon çaldı. TED قمت من على السرير بسرعة، وضعت الهاتف على المُستقبل ورن بعدها بثانية.
    Tutuklamak için beni önce yataktan kaldırması gerek. Open Subtitles حسنا , عليه إذا أن يقوم بسحبى من على السرير ليفعل ذلك.
    Bu arada, kıyafetlerinizi Yatağın üstüne bırakın, ben de serumu hazrılayayım. Open Subtitles في هذا الوقت , فقط ضع ملابسك على السرير وانا سوف احضر لك الجهاز
    Tamamdır. Şunu Yatağın üstüne koymama yardım et. Open Subtitles حسناً , حسناً ساعديني على وضعها على السرير
    Yemek yapmasını bilmiyorum ve ıslak havluları yatağın üzerine bırakmayı. Open Subtitles لا اعرف كيف اطبخ,ولا مناشف مبلوله على السرير
    Yemekleri yatağın üzerine koyup iskemleleri de duvarın oraya dizebiliriz. Open Subtitles يمكننا وضع الطعام على السرير ونضع الكراسي بجانب الجدار
    Git temizlen. Palto yatağın üstünde. Open Subtitles اذهبِ واعتنِ بنفسكِ وتنظفي ..المعطف على السرير
    Bir kaç gün yatak istirahati sonrası bir şeyi kalmaz. Open Subtitles جزء بسيط ترتاح على السرير لعدة أيام وستكون على مايرام
    yatakta çok haşin olmalı , bana yatakta çok haşin olduğunu söyle Tom. Open Subtitles يجب أن تكون شريرة على السرير قل لي هي شرّير على السرير، توم
    Yataktaki şapka da bir işaretti. Bu yüzden korkmuyorum. Open Subtitles وذلك ما كانت تعنيه القبعة على السرير لذلك أنا لست خائفاً
    Grand Hotel'de yatağında uzanmış yatıyorsun ve saat 27 Haziran 1912 akşamının 6'sı. Open Subtitles أنت مستلقي على السرير في فندق غراند، والساعة السادسة مساءً عشية يوم 27 يونيو 1912
    Sakinleş. Odana git, yat ve beladan uzak dur. Open Subtitles أستمع لي, اهدأ دعنا نذهب الى غرفتك لأضعك على السرير و نبتعد عن المشاكل
    Odam çok düzenli değil. Bu gece yatağımda aşırı zıpladım Open Subtitles يكون من الرائع إن تنام على السرير بقدر ما شئت.
    Tembel kemiklerini yatağından kaldırmazsan, antrenmana sensiz gidecek olan baban. Open Subtitles أب سوف يغادر بدونك اذا لم تجر عظامك الكسوله من على السرير
    Yatağın üzerindeki büyük valizde. Open Subtitles إنها في الحقيبة الكبيرة على السرير
    Sana bir şey olmayacak. İhtiyacın olan her şey yatağın üzerinde. Open Subtitles إذاً لن يحدث لك شيء كل شيء تحتاج إليه على السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more